But he was the king of the fake laugh - and the APPLAUDING combo. | Open Subtitles | لكنه كان ماهراً بمزيج التظاهر بالضحك مع التصفيق. |
Stop it. Stop APPLAUDING him. He's not even using real words any more. | Open Subtitles | توقفوا،توقفو عن التصفيق له انه حتى لا يستعمل كلمات حقيقية |
The soldiers were all APPLAUDING, expressing their happiness that the Court had adopted that decision. | UN | وكان الجنود جميعا يصفقون ويعربون عن سعادتهم لاتخاذ المحكمة ذلك القرار. |
ThefanshereinSweden, indeed, all of Europe eventhekingand queen now APPLAUDING the south Americans. | Open Subtitles | الجماهير هنا من السويد و كل اوروبا و حتى الملك و الملكة يصفقون لامريكا الجنوبية |
This is a real scientific breakthrough, and we need to be APPLAUDING this man. | Open Subtitles | هذا هو اكتشاف علمي حقيقي، ونحن بحاجة إلى أن يصفق لهذا الرجل. |
APPLAUDING the Government of Liberia's recent admission as a participant in the Kimberley Process Certification Scheme, | UN | وإذ يثني على حكومة ليبريا لانضمامها مؤخرا كمشترك في نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات، |
I'm not admonishing you. I'm APPLAUDING you. | Open Subtitles | أنا لا ألومك، أنا أصفق لك |
And we're gonna be holding hands and laughing and APPLAUDING, and we are never, ever gonna let them see us sweat. | Open Subtitles | و سوف نمسك أيدي بعض و نضحك و نصفق و لن نجعلهم ابداً يرونا نتعرق |
My boy loves Alaska so much, he's APPLAUDING it. | Open Subtitles | يَحبُّ ولدُي ألاسكا كثيراً، هو يُصفّقُ له. |
My Government therefore eagerly looks forward to the day when it can join the world in APPLAUDING the resumption of normal and friendly relations between Cuba and the United States. | UN | ولذلك فإن حكومة بلادي تتطلــع بشغف إلى اليوم الذي يمكننــا فيـــه أن نشـارك العالـــم في التصفيق لاستئناف العلاقات الطبيعية والودية بين كوبا والولايات المتحدة. |
We join the rest of the world in APPLAUDING these efforts, and we continue to offer our encouragement and support in bringing about an end to the suffering of those involved. | UN | ونحن ننضم إلى بقية العالم فـي التصفيق لتلــك الجهود، ولا نزال نقدم تشجيعنا ومساندتنا في سبيل وضع حد ﻵلام المتضررين بهذه اﻷوضاع. |
That's got to be sarcastic APPLAUDING, right? | Open Subtitles | لابد وأن هذا التصفيق ساخر , صحيح ؟ |
No one's APPLAUDING. | Open Subtitles | لا أحد أحرزنا التصفيق الصورة. |
You are talking about suicide and they are APPLAUDING. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن انتحار وهم يصفقون |
That's why everybody was APPLAUDING for me at the end. | Open Subtitles | لذلك كان الجميع يصفقون لي في النهاية |
Everyone else was APPLAUDING me... and she was staring at you. | Open Subtitles | ...الآخرون كانوا يصفقون لي وهي كانت تحدق فيك |
Imagine you walking through the city. In a truck, everyone APPLAUDING you. | Open Subtitles | تخيل أنك تجول المدينة على شاحنة والكل يصفق لك |
And out there, the audience was APPLAUDING. | Open Subtitles | وهناك بالخارج، كان الجمهور يصفق |
The whole lobby of HHM APPLAUDING for you. | Open Subtitles | كيف حول ذلك، أليس كذلك؟ اللوبي كاملة من HHM يصفق لك. |
APPLAUDING the Government of Liberia's recent admission as a participant in the Kimberley Process Certification Scheme, | UN | وإذ يثني على حكومة ليبريا لانضمامها مؤخرا كمشترك في نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات، |
I'm APPLAUDING on the inside. | Open Subtitles | أنا أصفق من جوفي. |
We should be APPLAUDING them. | Open Subtitles | ينبغي لنا أن نصفق و نشيد بهم. |
[CROWD APPLAUDING] | Open Subtitles | [حشد يُصفّقُ له] |
APPLAUDING the holding of parliamentary and provincial council elections on 18 September 2005, leading to the completion of the Bonn process, | UN | وإذ تعرب عن سرورها لإجراء الانتخابات البرلمانية وانتخابات مجالس الأقاليم في 18 أيلول/سبتمبر 2005، مما أفضى إلى إنجاز عملية بون، |
They're APPLAUDING you for actually trying to do something, instead of ignoring the problem, like them. | Open Subtitles | أنه يهتفون لإجلك لأنك تحاول فعل شيء.. بدل أهمال المشكلة مثل ما هم يفعلون. |