They also reaffirmed the applicability of international law. | UN | كما أنها أعادت تأكيد انطباق القانون الدولي. |
A. applicability of international law to the situation in Rwanda . 84 - 86 19 | UN | مدى انطباق القانون الدولي على الحالة في رواندا |
A. applicability of international law to the situation in Rwanda . 101 - 103 21 | UN | مدى انطباق القانون الدولي على الحالة في رواندا |
We have provided experts for all three Groups of Governmental Experts and welcome the consensus report of the last Group, making valuable progress in reaching common understandings on norms of State behaviour in cyberspace and affirming the applicability of international law in cyberspace. | UN | ونشارك بخبراء في جميع أفرقة الخبراء الحكوميين الثلاثة، ونرحب بالتقرير الذي توافقت عليه آراء الفريق الأخير، والذي يحرز تقدما قيِّما في التوصل إلى تفاهمات مشتركة بشأن قواعد سلوك الدول في الفضاء الإلكتروني، ويؤكد انطباق القانون الدولي على الفضاء الإلكتروني. |
These decisions set important precedents on the applicability of international law to State and individual responsibility for violence against women. | UN | وتشكل هذه القرارات سوابق هامة شأن تطبيق القانون الدولي على مسؤولة الدول والمسؤولية الفردية عن العنف ضد المرأة. |
667. In their decisions, domestic courts, in addition to citing domestic law, have referred to the applicability of international law, the principles of international comity, etc. | UN | 667- وقد أشارت المحاكم الداخلية في قراراتها، علاوة على الاستشهاد بأحكام القانون الداخلي، إلى انطباق القانون الدولي ومبادئ المجاملة الدولية وما إلى ذلك. |
The draft Code established two main principles, the principle of individual responsibility for crimes of an international nature and the principle of the direct applicability of international law to the perpetrators of such crimes, in line with modern trends in international law. | UN | ٦ - وأشار الى أن مشروع المدونة قد أرسى مبدأين رئيسيين هما مبدأ المسؤولية الفردية عن الجرائم ذات الطابع الدولي، ومبدأ انطباق القانون الدولي بشكل مباشر على مرتكبي تلك الجرائم، تمشيا مع الاتجاهات الحديثة في القانون الدولي. |
Principle 1. applicability of international law | UN | المبدأ 1- انطباق القانون الدولي |
Principle 1. applicability of international law | UN | المبدأ 1- انطباق القانون الدولي |
In the most recent report of the United Nations Group of Governmental Experts, Canada was pleased to see a clear affirmation by States of the applicability of international law in cyberspace as the cornerstone for norms and principles for responsible State behaviour. | UN | وقد كان من دواعي سرور كندا أن ترى، في آخر تقرير لفريق الخبراء الحكوميين للأمم المتحدة، تصميما واضحا من جانب الدول على انطباق القانون الدولي على الفضاء الإلكتروني بوصفه حجر الزاوية في ما يتعلق بالقواعد والمبادئ المتعلقة بالسلوك المسؤول من جانب الدول. |
Principle 1. applicability of international law | UN | المبدأ 1- انطباق القانون الدولي |
The International Institute of Humanitarian Law observed that it organized in 1993 and 1994 military courses on the applicability of international law in armed conflict situations, in particular international humanitarian law and human rights law, for active officers representing all regions of the world. | UN | ١٢٠ - أشار المعهد الدولي للقانون الانساني الى أنه نظم في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ دورات دراسية عسكرية بشأن موضوع انطباق القانون الدولي في حالات النزاع المسلح، لاسيما القانون الانساني الدولي وقانون حقوق الانسان، وذكر أن تلك الدورات ضمت ضباطا عاملين يمثلون جميع مناطق العالم. |
B. applicability of international law | UN | باء- انطباق القانون الدولي |
B. applicability of international law | UN | باء- انطباق القانون الدولي |
B. applicability of international law | UN | باء- انطباق القانون الدولي |
Even Judge Buergenthal, who voted against the Court's decision to comply with the request for an advisory opinion, shared the Court's conclusions about the applicability of international law to the occupied Palestinian territory. | UN | وحتى القاضي بيرغنتال، الذي صوت ضد قرار المحكمة بالاستجابة لطلب إصدار الفتوى، يشارك المحكمة فيما خلصت إليه بشأن جواز تطبيق القانون الدولي على الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Yet the passage of time and the continued creation of such unlawful facts on the ground in no way diminish Israel's responsibility for the illegal actions it is committing and in no way diminish the applicability of international law. | UN | لكن مرور الوقت ومواصلة فرض وقائع غير قانونية على الأرض لا يخفف بأي شكل مسؤولية إسرائيل عن الأعمال غير القانونية التي ترتكبها، كما لا يخفف قابلية تطبيق القانون الدولي. |
It reaffirms the applicability of international law, including the Charter of the United Nations, to activities on the Moon and other celestial bodies. | UN | ويؤكد الاتفاق على امكانية تطبيق القانون الدولي بما في ذلك ميثاق اﻷمم المتحدة على اﻷنشطة المضطلع بها على سطح القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى . |