Did that mean that Israel recognized the principle of the applicability of the Covenant in Gaza and the West Bank? A clear-cut reply on such a fundamental legal issue was essential. | UN | فهل يعني هذا إن إسرائيل تعترف بمبدأ انطباق العهد في قطاع غزة والضفة الغربية؟ وأضاف قائلاً إن تقديم رد واضح بشأن هذه المسألة القانونية الأساسية هو أمر ضروري. |
He welcomed the dialogue that had taken place, even though some differences of views still remained, particularly on the applicability of the Covenant in the Occupied Palestinian Territory. | UN | وأعرب عن تقديره للحوار الذي جرى، رغم استمرار التباين في بعض وجهات النظر ولا سيما بشأن انطباق العهد في الأراضي المحتلة. |
applicability of the Covenant in domestic courts | UN | انطباق العهد في المحاكم المحلية |
Israel had never made a specific declaration reserving the right to extend the applicability of the Covenant to the West Bank or Gaza. | UN | وإسرائيل لم تصدر أبداً إعلاناً محدداً لكي تحتفظ بالحق في تطبيق العهد في الضفة الغربية أو غزة. |
applicability of the Covenant in domestic courts | UN | قابلية تطبيق العهد في المحاكم المحلية |
However, its decision complied with domestic law, denying the applicability of the Covenant. | UN | غير أن قرارها امتثل للقانون الداخلي الذي يرفض تطبيق أحكام العهد. |
applicability of the Covenant at national level | UN | انطباق العهد على الصعيد الوطني |
applicability of the Covenant in domestic courts | UN | انطباق العهد في المحاكم المحلية |
applicability of the Covenant in domestic courts | UN | انطباق العهد في المحاكم المحلية |
He asked whether the delegation would agree that the drafting history of article 2, paragraph 1, was at best inconclusive and that the wording of the paragraph was open enough to allow an interpretation supporting the extraterritorial applicability of the Covenant. | UN | وسأل عما إذا كان الوفد يوافق على أن تاريخ صياغة الفقرة 1 من المادة 2 هو في أحسن أحواله غير قطعي وأن صيغة هذه الفقرة فضفاضة بما يكفي لأن تُفسَّر تفسيراً يدعم انطباق العهد خارج حدود الولاية الإقليمية. |
applicability of the Covenant at national level | UN | انطباق العهد على الصعيد الوطني |
applicability of the Covenant in domestic courts | UN | انطباق العهد في المحاكم المحلية |
In its concluding observations on Israel's initial report, the Committee questioned Israel's position regarding the applicability of the Covenant to the West Bank and the Gaza Strip. | UN | 5- أثارت اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير الأولي لإسرائيل تساؤلات حول موقف إسرائيل إزاء انطباق العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الضفة الغربية وقطاع غزة. |
It considers, however, that in accordance with general principles of the law of treaties, reflected in articles 30 and 41 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, the subsequent entry into force of a bilateral treaty does not determine the applicability of the Covenant. | UN | على أنها ترى، وفقاً للمبادئ العامة المنصوص عليها في قانون المعاهدات، والواردة في المادتين 30 و41 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، أن بدء نفاذ معاهدة ثنائية لاحقاً لا يحدد نطاق انطباق العهد. |
The Committee expresses concern that victims of human rights violations, despite the direct applicability of the Covenant, may be denied effective remedy if the courts adhere to the standards set forth in the Constitution. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها من إمكان حرمان ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان من الانتصاف الفعال فيما إذا تمسكت المحاكم بالمعايير المنصوص عليها في الدستور، وذلك على الرغم من انطباق العهد على نحو مباشر. |
The Committee expresses concern that victims of human rights violations, despite the direct applicability of the Covenant, may be denied effective remedy if the courts adhere to the standards set forth in the Constitution. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها من إمكان حرمان ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان من الانتصاف الفعال فيما إذا تمسكت المحاكم بالمعايير المنصوص عليها في الدستور، وذلك على الرغم من انطباق العهد على نحو مباشر. |
applicability of the Covenant in domestic courts | UN | تطبيق العهد في المحاكم المحلية |
The State party is reminded of its responsibilities in relation to article 50 of the Covenant; it should establish proper mechanisms between the federal and Länder levels to further ensure the full applicability of the Covenant. | UN | يوجَّه نظر الدولة الطرف إلى مسؤوليتها المترتبة على المادة 50 من العهد؛ وينبغي لها أن تُنشئ آليات مناسبة بين المستوى الاتحادي ومستوى الولايات لتعزيز تأمين تطبيق العهد تطبيقا كاملا. |
30. Mr. Kälin, stressing the extraterritorial applicability of the Covenant, asked whether the delegation believed that it was relevant to Norwegian participants in peacekeeping operations, for example in Iraq and Afghanistan. | UN | 30 - السيد كالين: شدد على إمكانية تطبيق العهد خارج الأراضي الوطنية، فسأل الوفد عما إذا كان يعتقد أنه ينطبق على القوات النرويجية المشاركة في عمليات حفظ السلام، في العراق وأفغانستان، على سبيل المثال. |
He asked for information on the relationship between the Covenant and the new Constitution and the applicability of the Covenant in domestic law; the level of awareness of human rights; the influence of tribal ties; the role played by customary law, especially when it conflicted with legislation or the Covenant; and measures to promote the rights of women and children. | UN | وطلب الحصول على معلومات عن العلاقة بين العهد والدستور الجديد وعن مدى تطبيق العهد في القوانين المحلية؛ ومستوى الوعي بحقوق الإنسان؛ وتأثير الروابط القبلية؛ والدور الذي يؤديه القانون العرفي، لا سيما متى تعارض مع التشريعات أو العهد؛ وتدابير تعزيز حقوق المرأة والطفل. |
20. The Committee recommends that the State party, having ratified the Covenant, take appropriate steps to guarantee fully the direct applicability of the Covenant in the domestic legal order. | UN | 20- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف بعدما صادقت على العهد الخطوات المناسبة لضمان تطبيق العهد تطبيقاً كاملاً ومباشراً في النظام القانوني المحلي. |
However, its decision complied with domestic law, denying the applicability of the Covenant. | UN | غير أن قرارها امتثل للقانون الداخلي الذي يرفض تطبيق أحكام العهد. |