"applicant is" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقدم الطلب
        
    • الطلب خاضعا
        
    • المدعي بشخصه
        
    • الطلب هو
        
    • مقدّم الطلب
        
    • مقدِّم الطلب
        
    • امتلاك مُقدِّم الطلب
        
    • تعني أن الملتمس
        
    • لمقدِّم الطلب
        
    • مقدم طلب الطعن
        
    • المدعي من
        
    • مُقدّم الطلب
        
    Where the applicant is an employee, a signed employment contract; UN :: ومتى كان مقدم الطلب موظفاً، عقد استخدام موقع؛
    13. If the applicant is a juridical person, identify applicant's UN 13 - إذا كان مقدم الطلب شخصا اعتباريا، يحدد ما يلي:
    13. If the applicant is a juridical person, identify applicant's UN 13 - إذا كان مقدم الطلب شخصا اعتباريا، يحدد ما يلي:
    (iii) If the applicant is controlled by a State or a State enterprise, a statement from the State or State enterprise certifying that the applicant will have the financial resources to carry out the plan of work for exploration. UN ' 3` وإذا كان مقدم الطلب خاضعا لسيطرة دولة أو مؤسسة حكومية، يقدم بيان من الدولة أو المؤسسة الحكومية يشهد فيه بأن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف.
    The applicant is responsible for the accuracy and truthfulness of the data supplied in the application. UN وتقع على مقدم الطلب مسؤولية التحقق من دقة وصحة البيانات الواردة في الطلب.
    13. If the applicant is a juridical person, identify applicant's UN 13 - إذا كان مقدم الطلب شخصا اعتباريا، يحدد ما يلي:
    The applicant is given three hours to correct or add information to the report of this interview, with the assistance of his/her legal adviser. UN ويعطى مقدم الطلب 3 ساعات لتصحيح تقرير هذه المقابلة أو إضافة معلومات إليه بمساعدة محاميه.
    After establishing that his identity and membership in a tribal grouping have been correctly stated, the Commission shall decide whether or not the applicant is eligible under one of the five criteria. UN وبعد أن تثبت لديها هويته وانتماؤه القبلي، تقرر اللجنة ما إذا كان مقدم الطلب مؤهلا حسب أحد المعايير الخمسة أم لا.
    Under the current arrangement, the value of property owned but lived in by an applicant is also disregarded. UN وتهمل أيضا، بموجب الاتفاق الحالي، قيمة عقار يملكه ويسكن فيه مقدم الطلب.
    13. If the applicant is a juridical person, identify applicant's UN 13 - إذا كان مقدم الطلب شخصا اعتباريا، يحدد ما يلي:
    13. If the applicant is a juridical person, identify applicant's UN 13 - إذا كان مقدم الطلب شخصا اعتباريا، يحدد ما يلي:
    13. If the applicant is a juridical person, identify applicant's: UN ١٣ - إذا كان مقدم الطلب شخصا اعتباريا، يحدد ما يلي:
    In particular, if an applicant is female, a female official will take charge of the examination as far as possible. UN وعلى وجه التحديد، إن كان مقدم الطلب أنثى، يتم، قدر المستطاع، تكليف موظفة بإجراء الفحص.
    " 51. The Court notes that the applicant is in the advanced stages of a terminal and incurable illness. UN ' ' 51 - تلاحظ المحكمة بأن مقدم الطلب يوجد في مرحلة متقدمة من مرض مميت وعُضال.
    On what basis is the decision made as to whether an applicant is able to maintain the foreign spouse? UN على أي أساس يُتخذ القرار بشأن ما إذا كان مقدم الطلب قادراً على إعالة الزوج الأجنبي أو الزوجة الأجنبية؟
    Extensions are granted if the applicant is not referred to the Activity Guarantee; UN ويُمنح التمديد إذا لم تتم إحالة مقدم الطلب إلى ضمان العمل؛
    13. If the applicant is a juridical person, identify applicant's UN 13 - إذا كان مقدم الطلب شخصا اعتباريا، يحدد ما يلي:
    (iii) If the applicant is controlled by a State or a State enterprise, a statement from the State or State enterprise certifying that the applicant will have the financial resources to carry out the plan of work for exploration. UN ' 3` وإذا كان مقدم الطلب خاضعا لسيطرة دولة أو مؤسسة حكومية، يقدم بيان من الدولة أو المؤسسة الحكومية يشهد فيه بأن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف.
    2. The Dispute Tribunal shall decide whether the personal appearance of the applicant is required at oral proceedings and the appropriate means for satisfying the requirement of personal appearance. UN 2 - تقرر محكمة المنازعات ما إذا كان من المطلوب مثول المدعي بشخصه أمام المحكمة أثناء سير الإجراءات الشفوية، والسبل المناسبة للوفاء بشرط مثول الفرد بشخصه.
    11. The applicant is the central geoscientific institution of the Government of the Federal Republic of Germany. UN ١١ - مقدم الطلب هو المؤسسة العلمية الجيولوجية المركزية التابعة لحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية.
    applicant is attempting to blackmail interviewer, showing low moral character. Open Subtitles مقدّم الطلب يحاول ابتزاز مدير المقابلة،مظهرا شخصية ذات أخلاق وضيعة
    The sponsoring State declares that the applicant is a duly incorporated and registered company under the laws of the United Kingdom, with its registered office in the United Kingdom; as such, it is a national of the United Kingdom. UN وتعلن الدولة المزكية أن مقدِّم الطلب شركة منشأة ومسجَّلة حسب الأصول وفقا لقوانين المملكة المتحدة، ومكتبها المسجَّل كائنٌ في المملكة المتحدة؛ وبذلك، فهي تعتبر من رعايا المملكة المتحدة.
    d. Information to enable the Council to determine whether the applicant is financially capable of carrying out the proposed plan of work for exploration; UN د - معلومات تُقدَّم لتمكين المجلس من التثبُّت من امتلاك مُقدِّم الطلب القدرة المالية اللازمة للاضطلاع بخطة العمل المقترحة للاستكشاف؛
    In Cuba, this last criterion refers to whether or not the applicant is a “supporter of the Revolution”, in other words, whether or not he explicitly supports the Government's policies and participates in political and mass organizations. UN وفي كوبا، تفسر الاشارة اﻷخيرة على أنها تعني أن الملتمس إما لديه " وعي ثوري " أو لا، أي ما إذا كان يؤيد سياسات الحكومة صراحة، وما إذا كان عضوا في المنظمات السياسية والجماهيرية.
    The Austrian Supreme Court has held that the applicant is free to choose from either the law of the State in which the award was made or the law of the State in which enforcement is sought. UN 80- ورأت المحكمة العليا النمساوية أنَّ لمقدِّم الطلب حرِّية الاختيار ما بين قانون الدولة التي صدر فيها قرار التحكيم أو قانون الدولة التي يُلتمس فيها التنفيذ.()
    (ii) In the case of an appeal against inclusion, that the name of the applicant is included in the provisional list. UN ' ٢ ' أن اسم مقدم طلب الطعن وارد في القائمة المؤقتة في حالة تقديم طعن ضد اﻹدراج.
    3. The pleas shall indicate all the measures and decisions which the applicant is requesting the Tribunal to order or take. UN 3 - تبيّن الدفوع جميع التدابير والقرارات التي يطلب المدعي من المحكمة اتخاذها.
    The sponsoring State declares that the applicant is a duly incorporated and registered company under the laws of the United Kingdom, with its registered office in the United Kingdom; as such, it is a national of the United Kingdom. UN وتعلن الدولة المزكية أن مُقدّم الطلب شركةٌ منشأة ومشهرة على النحو الواجب وفقا لقوانين المملكة المتحدة ومكتبَها المشهر كائن في المملكة المتحدة؛ وبذلك يُعتبر مقدم الطلب من رعايا المملكة المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus