Emphasis had been placed on the creation and enhancement of legal and institutional frameworks for the application of human rights and the achievement of equality between women and men. | UN | فقد جرى التركيز على إنشاء وتعزيز أطر قانونية ومؤسسية من أجل تطبيق حقوق الإنسان وتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة. |
In Chile there are no specific public bodies responsible for monitoring the application of human rights. | UN | ولا يوجد في شيلي هيئات عامة معينة مسؤولة عن مراقبة تطبيق حقوق الإنسان. |
The Court, for example, insisted on the application of human rights in armed conflict, thus continuing the trend developed in the context of human rights treaty bodies. | UN | فقد أصرت المحكمة، مثلا، على تطبيق حقوق الإنسان في النزاعات المسلحة، مواصلة بذلك الاتجاه الذي نشأ في سياق هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
Further, a member of the GCR's governing board is an elected president of the Department III of the NCHR, which is responsible for the application of human rights to the refugees. | UN | وعلاوة على ذلك فإن أحد أعضاء مجلس إدارة المجلس اليوناني للاجئين هو رئيس منتخب للإدارة الثالثة باللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، وهو مسؤول عن تطبيق حقوق الإنسان على اللاجئين. |
There was no differentiation with respect to gender in the application of human rights and fundamental freedoms in Armenia. | UN | ولا يوجد أي تمييز يتعلق بنوع الجنس فيما يتعلق بتطبيق حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أرمينيا. |
Moreover, the application of human rights law to environmental issues has often developed on a case-by-case basis. | UN | وعلاوةً على ذلك، فإن تطبيق قانون حقوق الإنسان على المسائل البيئية قد تطور، في غالب الأحيان، على أساس كل حالة على حدة. |
ONUB completed a fifth five-day " training of trainers " seminar for FDN officers on the application of human rights and international humanitarian law. | UN | وفي هذا الصدد، أكملت عملية الأمم المتحدة في بوروندي دورة خامسة " لتدريب المدربين " مدتها خمسة أيام خُصصت لضباط قوة الدفاع الوطني بشأن تطبيق حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
In June OHCHR and UNFPA organized a meeting on the application of human rights to reproductive and sexual health. | UN | وفي حزيران/يونيه، نظمت المفوضية وصندوق الأمم المتحدة للسكان اجتماعاً عن تطبيق حقوق الإنسان في مجالي الصحة الإنجابية والصحة الجنسية. |
The application of human rights to reproductive sexual health - Glen Cove + 5 (CRC/C/111, para. 667); | UN | تطبيق حقوق الإنسان على الصحة الجنسية الإنجابية: Glen Cove+5 (CRC/C/111، الفقرة 667)؛ |
20. The experts agreed that a new mandate existed for the United Nations system, including the Permanent Forum, to encourage and assess measures to uphold the Declaration and that discourse with States on the application of human rights as expressed in the Declaration was required. | UN | 20 - واتفق الخبراء على قيام ولاية جديدة لمنظومة الأمم المتحدة، تشمل المنتدى الدائم، بغرض التشجيع على اتخاذ تدابير لدعم الإعلان وتقييم هذه التدابير، مما يجعل التحاور مع الدول بشأن تطبيق حقوق الإنسان على النحو الوارد في الإعلان أمرا ضروريا. |
The main challenge in the application of human rights to HIV/AIDS policy is to ensure that the right to health is recognized as underlying all other rights. | UN | والتحدي الرئيسي في تطبيق حقوق الإنسان على سياسة مكافحة الإصابة بالفيروس/الإيدز هو ضمان الإقرار بالحق في الصحة بوصفه حقاً أساسياً كامناً في صميم جميع الحقوق الأخرى. |
101. A report, The application of human rights to Reproductive and Sexual Health, was published by OHCHR jointly with UNFPA. | UN | 101 - ونشرت المفوضية بالاشتراك مع البرنامج المذكور تقريرا عنوانه " تطبيق حقوق الإنسان في مجال الصحة الجنسية والإنجابية " . |
Ms. Ouedraogo, participated along with Mr. Doek, in a workshop held in Geneva, Switzerland from 25 to 27 June 2001 entitled " The application of human rights to Reproductive and Sexual Health - Glen Cove+5 " . | UN | 667- وقامت السيدة أويدراجو بالمشاركة مع السيد دويك في حلقة عمل عقدت في جنيف، سويسرا (25-27 حزيران/يونيه 2001) عنوانها (تطبيق حقوق الإنسان على الصحة الجنسية والإنجابية - جلين كوف + 5). |
39. In two other related fields in which UNESCO had a specific mandate, namely culture and communication, the Organization would spare no effort to promote the application of human rights and fundamental freedoms in cyberspace, through the expression of pluralism and cultural diversity in the media and world information networks. | UN | 39 - ومضى قائلا إنه في ميدانين آخرين ذوي صلة تحظى اليونسكو فيهما بولاية محددة، وهما الثقافة والاتصال، لن تدخر المنظمة جهدا لتعزيز تطبيق حقوق الإنسان والحريات الأساسية في الفضاء الحاسوبي، من خلال التعبير عن التعددية والتنوع الثقافي في وسائط الإعلام وشبكات المعلومات العالمية. |
20. In addition to promoting the enjoyment of all human rights through education and training, UNESCO has been working to support other human rights actions related to research aimed at the elucidation of the nature and scope of the application of human rights, and the main obstacles and challenges to the realization of those rights. | UN | 20 - وبالإضافة إلى تعزيز التمتع بحقوق الإنسان كافة من خلال التثقيف والتدريب، تعمل اليونسكو على دعم أعمال أخرى في مجال حقوق الإنسان وتتصل بالبحوث الرامية إلى توضيح طابع تطبيق حقوق الإنسان ونطاقه، والعقبات والتحديات الرئيسية التي تواجه إعمال تلك الحقوق. |
Rights related to non-discrimination are elaborated in numerous instruments and are monitored by the Human Rights Council through special rapporteurs, independent experts and working groups, committees and forums that strive to combat discrimination and ensure the application of human rights to particular cases and/or issues. | UN | وقد جرى تناول الحقوق المتصلة بعدم التمييز بالتفصيل في العديد من الصكوك، ويقوم مجلس حقوق الإنسان برصدها من خلال المقررين الخاصين والخبراء المستقلين والأفرقة العاملة واللجان والمنتديات التي تسعى إلى مكافحة التمييز وضمان تطبيق حقوق الإنسان على حالات و/أو مسائل معينة(). |
On the question of whether control over telecommunications infrastructure could qualify as State jurisdiction for the purposes of article 2 of the Covenant, Ms. Cleveland stated that because digital communication transcended geography, some conception of the extraterritorial application of human rights was necessary to ensure that human rights could be protected online as well as offline. | UN | وفيما يتعلق بمسألة ما إذا كانت السيطرة على الهياكل الأساسية للاتصالات يمكن أن تندرج تحت ولاية الدولة لأغراض المادة 2 من العهد، ذكرت السيدة كليفلاند أن الاتصال الرقمي يتجاوز الحدود الجغرافية، ولذلك يتطلب الأمر بعض الفهم لمسألة تطبيق حقوق الإنسان خارج إقليم الدولة لضمان إمكانية حماية هذه الحقوق على شبكة الإنترنت وخارج الشبكة أيضاً. |
As will be seen later, it also involves the question of the scope of application of human rights law (see below, paras. 44—46) and, in particular, the question already raised in the working paper of whether human rights law is actually moving beyond the traditional dichotomy of individual versus State and towards the creation of obligations applicable also to non-State entities. | UN | وعلى نحو ما سيتبيّن فيما بعد، فهي تشتمل أيضاً على مسألة نطاق تطبيق حقوق الإنسان (انظر أدناه، الفقرات 44-46) وبشكل خاص، المسألة المثارة في ورقة العمل وهي ما إذا كان قانون حقوق الإنسان آخذاً في تجاوز التقسيم التقليدي إلى شقين مختلفين هما الفرد مقابل الدولة، وصولاً إلى إقرار التزامات يمكن تطبيقها أيضاً على كيانات غير الدولة(20). |
34. In June 2001, UNFPA and OHCHR organized an expert meeting in Geneva on the application of human rights to reproductive and sexual health to assess progress, obstacles and opportunities in integrating health and reproductive rights into the work of the treaty bodies and to elaborate further measures and strategies to this end. | UN | 34- وفي حزيران/يونيه 2001، نظم صندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان اجتماعاً للخبراء في جنيف بشأن تطبيق حقوق الإنسان في مجال الصحة الإنجابية والصحة الجنسية، لتقييم التقدم المحرز، والعقبات والفرص في دمج الحق في الصحة وفي الإنجاب في عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وصياغة مزيد من التدابير والاستراتيجيات لهذا الغرض. |
The package is composed of a number of case studies, on completion of which an individual will have a greater understanding of the application of human rights to their work. | UN | وتتألف الحزمة من عدد من دراسات الحالة التي يتوفر للفرد بعد إتمامها تفهم أكبر بتطبيق حقوق الإنسان في عمله. |