"application of the flemming" - Traduction Anglais en Arabe

    • فليمنغ
        
    • فيلمنغ
        
    There was no justification for paying the children’s allowance strictly according to the local practice by an application of the Flemming principle. UN وليس هناك ما يبرر دفع بدل إعالة اﻷولاد على أساس الممارسات المحلية فقط من خلال تطبيق مبدأ فليمنغ تطبيقا حرفيا.
    She considered it necessary to amend the relevant part of the methodology to permit a proper application of the Flemming principle. UN واعتبرت أن من الضروري تعديل الجزء ذي الصلة بالموضوع من المنهجية من أجل إتاحة التطبيق المناسب لمبدأ فليمنغ.
    However, they had a right to insist on the fair application of the Flemming principle by the Commission. UN بيد أنه يحق لهم أن يتمسكوا بأن تطبق اللجنة مبدأ فليمنغ تطبيقا عادلا.
    Caution should be exercised in undertaking such a project, given the likely impact on the application of the Flemming principle. UN وأضاف أنه ينبغي توخي الحذر عند القيام بهذا المشروع نظرا لما له من أثر محتمل على تطبيق مبدأ فليمنغ.
    Since the recommendation was based on a fair application of the Flemming principle, it should be supported. UN وبما أن التوصية تقوم على أساس مبدأ فليمنغ فإنه ينبغي دعمها.
    Other members considered that it might be explained by too generous application of the Flemming principle. UN ورأى أعضاء آخرون أنه يمكن تفسيرها بالسخاء المفرط في تطبيق مبدأ فليمنغ.
    Inclusion of the national civil services would also serve to bring the application of the Flemming principle closer to that of the Noblemaire principle, and thereby address the Assembly's concern with regard to the inconsistency between the two principles. UN كما أن إدراج الخدمات المدنية الوطنية من شأنه أن يقرب بين تطبيق مبدأ فليمنغ ومبدأ نوبلمير، وأن يعالج بالتالي ما أعربت عنه الجمعية العامة من قلق فيما يتعلق بالتضارب بين المبدأين.
    This covered the application of the Noblemaire principle for Professional staff, post adjustment issues, the application of the Flemming principle for General Service staff, the determination of allowances, personnel policy issues and the effectiveness of monitoring and reporting. UN وقد شمل هذا تطبيق مبدأ نوبلمير بالنسبة لموظفي الفئة الفنية، ومسائل تسوية مقر العمل، وتطبيق مبدأ فليمنغ بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة، وتحديد البدلات، ومسائل سياسات شؤون الموظفين، وفعالية الرصد واﻹبلاغ.
    It further considered that the policy of the United Nations common system that a uniform worldwide pension scheme would apply irrespective of local conditions had been consistent with the application of the Flemming principle since the earliest days of the common system. UN ورئي كذلك أن سياسة النظام الموحد للأمم المتحدة، التي تتمثل في تطبيق مخطط موحد للمعاشات التقاعدية على نطاق المنظومة بغض النظر عن الأوضاع المحلية، هى سياسة تتسق مع تطبيق مبدأ فليمنغ منذ الأيام الأولى للنظام الموحد.
    17. Proper, unbiased and unflawed application of the Flemming principle would be a sound means of ensuring the maintenance of a dynamic and highly motivated core of qualified and dedicated General Service staff. UN ٧١ - ويعتبر تنفيذ مبدأ فليمنغ طريقة مناسبة وغير متحيزة ومجردة من العيوب ووسيلة سليمة لكفالة الحفاظ على مجموعة مؤهلة ومخلصة من موظفي فئة الخدمات العامة.
    11. The General Assembly also requested the Commission to defer a final decision on the General Service salary-setting methodologies pending the review of the application of the Flemming principle by the Assembly at its fifty-second session and to adjust its programme of headquarters salary surveys as appropriate. UN ١١ - وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة أن ترجئ اتخاذ قرار نهائي بشأن منهجيات تحديد مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة ريثما تستعرض الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تطبيق مبدأ فليمنغ وأن تعدل برنامج دراساتها الاستقصائية للمرتبات في المقر حسب الاقتضاء.
    While his delegation acknowledged the Commission’s view that the objectives of the Noblemaire and Flemming principles might produce an overlap between Professional and General Service salaries, it believed that the current overlap resulting from the application of the Flemming principle and the methodology for the surveys of best prevailing conditions of employment could not be tolerated. UN وأضاف أن وفد بلده يسلم برأي اللجنة القائل بإمكانية أن تؤدي أهداف مبدأي نوبلمير وفليمنغ الى تداخل بين أجور الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، ولكنة يعتقد في نفس الوقت أن التداخل الحالي الناتج عن تطبيق مبدأ فليمنغ ومنهجية الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة لا يمكن احتماله.
    30. Regarding the proposal to consider devising a new classification standard for General Service staff, FICSA expressed concern about its impact on the application of the Flemming principle. UN 30 - وفيما يتعلق باقتراح النظر في استحداث معيار تصنيف جديد لموظفي الخدمات العامة، أعرب اتحاد رابطات الموظفين عن قلقه بشأن تأثير ذلك على تطبيق مبدأ فليمنغ.
    As to the issue of whether such a methodological change was in keeping with the Flemming principle, most members agreed that in the application of the Flemming principle, both the " best " and the " prevailing " aspects should be taken into consideration. UN أما بالنسبة لمسألة ما إذا كان مثل هذا التغيير المنهجي متماشيا مع مبدأ فليمنغ، فإنّ معظم الأعضاء اتفقوا على ضرورة مراعاة " أفضل " الجوانب " السائدة " لدى تطبيق مبدأ فليمنغ.
    20. With respect to the conditions of service of General Service and locally recruited staff, the European Union had taken note of the Commission recommendation to establish numerical criteria for the selection of public and private sector employers for the application of the Flemming principle. UN ٢٠ - وفيما يتعلق بشروط الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة والموظفين المعنيين محليا، قال إن الاتحاد اﻷوروبي قد أحاط علما بتوصية اللجنة الرامية إلى تحديد معايير رقمية لاختيار أرباب العمل من القطاعين العام والخــاص من أجل إجراء الحسابات اللازمــة لتطبيق مبدأ فليمنغ.
    4. Also requests the Commission to defer a final decision on the General Service salary setting methodology pending the review of the application of the Flemming principle by the General Assembly at its fifty-second session and to adjust its programme of headquarters salary surveys as appropriate; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اللجنة أن ترجئ اتخاذ قرار نهائي بشأن منهجية تحديد مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة ريثما تستعرض الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تطبيق مبدأ فليمنغ وأن تعدل برنامج دراساتها الاستقصائية للمرتبات في المقر حسب الاقتضاء؛
    4. Also requests the Commission to defer a final decision on the General Service salary setting methodology pending the review of the application of the Flemming principle by the General Assembly at its fifty-second session and to adjust its programme of headquarters salary surveys as appropriate; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اللجنة أن ترجئ اتخاذ قرار نهائي بشأن منهجية تحديد مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة ريثما تستعرض الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تطبيق مبدأ فليمنغ وأن تعدل برنامج دراساتها الاستقصائية للمرتبات في المقر حسب الاقتضاء؛
    Some issues, however, should have received more attention, including the fairer application of the Flemming principle in determining remuneration and conditions of employment and the quantification of hidden benefits provided by comparators in both the private and public sectors, while other issues, such as the increase in the number of comparators in some non-headquarters duty stations had not been resolved in the best interests of staff. UN على أنه أضاف أن هناك بعض المسائل التي كان ينبغي أن تلقى مزيدا من الاهتمام ومنها تطبيق مبدأ فليمنغ في تحديد الأجر وظروف العمل والتحديد الكمي للمزايا غير الظاهرة التي توفرها البلدان المستخدمة أساسا للمقارنة في القطاعين العام والخاص، على حين أن بعض المسائل الأخرى، مثل زيادة عدد البلدان المستخدمة أساسا للمقارنة في مراكز العمل بغير المقار لم تحسم بما يحقق مصالح الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus