"application of the measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • تطبيق التدابير
        
    • بتطبيق التدابير
        
    • لتطبيق التدابير
        
    Several have restricted the application of the measures only to persons or entities identified in the list. UN وقصر عدد كبير منها تطبيق التدابير فقط على الأشخاص أو الكيانات المحددين في القائمة.
    Several have restricted the application of the measures only to persons or entities identified in the list. UN وقصر عدد كبير منها تطبيق التدابير فقط على الأشخاص أو الكيانات المحددين في القائمة.
    We believe that new, comprehensive and coordinated approaches to the debt and debt- servicing problems have to be adopted, including outright cancellation or at least the application of the measures proposed under the Trinidad terms for low-income developing countries. UN ونرى أنه ينبغي اﻷخذ بنهج جديدة شاملة ومنسقة لمعالجة مشاكل الديون وخدمة الديون، منها اﻹلغاء المباشر التام، أو على اﻷقل تطبيق التدابير المقترحة بموجب شروط ترينيداد للبلدان النامية المنخفضة الدخل.
    Where there is a loophole or difficulty in the application of the measures listed above, the injured party will usually organize and demand respect for its rights and, in its capacity as guarantor of the harmonious development of the family, the State attends to the situation. UN وفي حالة وجود ثغرات أو صعوبات في تطبيق التدابير المذكورة أعلاه، عادة ما ينظم السكان المتضررون أنفسهم ويطالبون باحترام حقوقهم، وتقوم الدولة، بصفتها الضامن لتطور الأسرة بشكل منسجم، بمعالجة هذه الحالة.
    13. Takes note of the application of the measures described by the General Assembly in paragraph 8 of its resolution 60/251, and recalls its decision to review the matter as appropriate in the light of further developments; UN 13- يحيط علماً بتطبيق التدابير المذكورة في الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 60/251، ويذكّر بقراره القاضي باستعراض هذه المسألة حسبما يقتضيه الحال في ضوء ما يستجد من تطورات؛
    The application of the measures set forth therein is, moreover, the responsibility of the State at the national, regional and local levels. UN وفضلا عن ذلك، تقع مسؤولية تطبيق التدابير المنصوص عليها في الخطة، على عاتق الدولة على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية.
    If a State is concerned that application of the measures may have resulted in undue penalty to third parties, or third parties have complained that this is the case, the Team believes the State should bring this to the attention of the Committee. UN فإذا شعرت دولة بالقلق من أن تطبيق التدابير قد يسفر عن إنزال عقاب غير مبرر يلحق بطرف ثالث، أو أن طرفا ثالثا احتج على تعرضه لذلك بالفعل، فإن الفريق يعتقد أن على الدولة إبلاغ اللجنة بذلك.
    While reiterating the need to implement such resolutions, the Expert Meeting stressed that mandatory application of the measures proposed would substantially improve the situation. UN واذ يكرر اجتماع الخبراء تأكيد الحاجة الى تنفيذ تلك القرارات ، فهو يشدد على أن تطبيق التدابير المقترحة تطبيقا الزاميا من شأنه أن يساعد على تحسين هذه الحال تحسينا جوهريا .
    11. Requests all Security Council Committees established by resolutions imposing arms embargoes to consider, as appropriate, the application of the measures contained in this resolution; UN ١١ - يطلب إلى جميع لجان مجلس اﻷمن المنشأة بموجب قرارات فرض حظر اﻷسلحة أن تنظر، عند الاقتضاء، في تطبيق التدابير الواردة في هذا القرار؛
    11. Requests all Security Council Committees established by resolutions imposing arms embargoes to consider, as appropriate, the application of the measures contained in this resolution; UN ١١ - يطلب إلى جميع لجان مجلس اﻷمن المنشأة بموجب قرارات فرض حظر اﻷسلحة أن تنظر، عند الاقتضاء، في تطبيق التدابير الواردة في هذا القرار؛
    11. Requests all Security Council Committees established by resolutions imposing arms embargoes to consider, as appropriate, the application of the measures contained in the present resolution; UN ١١ - يطلب إلى جميع لجان مجلس اﻷمن المنشأة بموجب قرارات فرض حظر اﻷسلحة أن تنظر، عند الاقتضاء، في تطبيق التدابير الواردة في هذا القرار؛
    Such conferences should not give rise to mechanical, ritualistic review exercises. On the contrary, it was important that monitoring should lead to more robust application of the measures adopted, effective renewal of aims and rational use of resources and that the intervals between reviews were appropriate. UN وقال إن هذه المؤتمرات لا ينبغي أن تؤدي إلى عمليات متابعة آلية أو شكلية، بل يجب أن تؤدي متابعتها إلى تعزيز تطبيق التدابير المقررة، وتحديث الأهداف المحددة، وترشيد الموارد المخصصة لهذه العمليات وتعديل الفترات بين عمليات الاستعراض حسبما يقتضيه الأمر.
    Consideration should be given to the proposal of the Movement of Non-Aligned Countries to create a permanent mechanism for concerted action to avoid the negative effects of sanctions and alleviate the difficulties confronting States affected by the application of the measures provided for in Chapter VII of the Charter. UN ولاحظ أنه يلزم، في هذا السياق، دراسة الاقتراح المقدم من بلدان عدم الانحياز والخاص بإنشاء آلية دائمة للتوفيق من أجل تفادي الآثار السلبية للجزاءات والتخفيف من الصعوبات التي تواجهها الدول المتضررة من تطبيق التدابير المنصوص عليها في الفصل السابع من الميثاق.
    However, when such efforts fail, alternatives must be considered, including the application of the measures outlined in paragraph 37 above, namely systematic condemnation of violations committed by armed groups and demands for compliance together with the application of targeted measures. UN ولكن عندما تفشل هذه الجهود، يجب النظر في اتباع بدائل أخرى منها تطبيق التدابير المبينة في الفقرة 37 أعلاه، وهي الإدانة المنتظمة للانتهاكات التي ترتكبها الجماعات المسلحة، والمطالبة بالامتثال إلى جانب تطبيق تدابير محددة الهدف.
    14. Recommends that the General Assembly, in view of the gross and systematic violations of human rights by the Libyan authorities, consider the application of the measures foreseen in paragraph 8 of General Assembly resolution 60/251; UN 14- يوصي الجمعية العامة، نظراً لما ارتكبته السلطات الليبية من انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان، بأن تنظر في تطبيق التدابير المتوخاة في الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 60/251؛
    Other measures adopted under the Law 190, were the obligation by the Superintendence of Banks and Stock Exchanges to assign a special department to deal exclusively with the control of the application of the measures referred to in the Statute of the Financial System. ... UN وتمثلت التدابير الأخرى التي اعتمدت بموجب القانون 190 في التزام إدارات الرقابة على المصارف وأسواق الأوراق المالية بتكليف إدارة خاصة بالعمل حصرا في مجال مراقبة تطبيق التدابير المشار إليها في لائحة النظام المالي. ...
    15. Requests all Member States, relevant international bodies and organizations and all regional and subregional organizations to consider, as appropriate, the application of the measures contained in this resolution to regions other than Africa; UN ١٥ - يطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء، والهيئات والمنظمات الدولية ذات الصلة، وجميع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية أن تنظر، حسب الاقتضاء، في تطبيق التدابير الواردة في هذا القرار على مناطق أخرى خلاف أفريقيا؛
    15. Requests all Member States, relevant international bodies and organizations and all regional and subregional organizations to consider, as appropriate, the application of the measures contained in this resolution to regions other than Africa; UN ١٥ - يطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء، والهيئات والمنظمات الدولية ذات الصلة، وجميع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية أن تنظر، حسب الاقتضاء، في تطبيق التدابير الواردة في هذا القرار على مناطق أخرى خلاف أفريقيا؛
    15. Requests all Member States, relevant international bodies and organizations and all regional and subregional organizations to consider, as appropriate, the application of the measures contained in the present resolution to regions other than Africa; UN ١٥ - يطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء، والهيئات والمنظمات الدولية ذات الصلة، وجميع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية أن تنظر، حسب الاقتضاء، في تطبيق التدابير الواردة في هذا القرار على مناطق أخرى خلاف أفريقيا؛
    13. Takes note of the application of the measures described by the General Assembly in paragraph 8 of its resolution 60/251, and recalls its decision to review the matter as appropriate in the light of further developments; UN 13- يحيط علماً بتطبيق التدابير المذكورة في الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 60/251، ويذكّر بقراره القاضي باستعراض هذه المسألة حسبما يقتضيه الحال في ضوء ما يستجد من تطورات؛
    Comment: The aim is to establish a framework to govern the application of the measures set out in the Convention and protocols, in the context of full respect for the domestic law of each State party and the norms of international law. UN التعليق: الهدف هو وضع إطار ناظم لتطبيق التدابير المحددة في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، في سياق الاحترام التام للقانون المحلي لكل دولة طرف ولقواعد القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus