"application of the protocol" - Traduction Anglais en Arabe

    • تطبيق البروتوكول
        
    • انطباق البروتوكول
        
    • تطبيق أحكام البروتوكول
        
    • تطبيق بروتوكول المهاجرين
        
    • وتطبيق البروتوكول
        
    In addition, the training included specific case studies and review of relevant recommendations made by the committee to state parties regarding the application of the Protocol. UN وبالإضافة إلى ذلك، اشتمل التدريب على دراسات حالات خاصة وعلى استعراض التوصيات ذات الصلة التي قدمتها اللجنة إلى الدول الأطراف بشأن تطبيق البروتوكول.
    Meetings during which the Committee may consider general issues such as procedures for the application of the Protocol may be public if the Committee so decides. Rule 83 UN ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل اجراءات تطبيق البروتوكول علنية إذا قررت اللجنة ذلك.
    Meetings during which the Committee may consider general issues such as procedures for the application of the Protocol may be public if the Committee so decides. Rule 83 UN ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل اجراءات تطبيق البروتوكول علنية إذا قررت اللجنة ذلك.
    Morocco reiterated its position that the application of the Protocol should be limited to rights that are only specific to the Covenant. UN وكرر المغرب موقفه الذي مفاده أن انطباق البروتوكول ينبغي أن يقتصر على الحقوق المحددة في العهد.
    Meetings during which the Committee may consider general issues such as procedures for the application of the Protocol may be public if the Committee so decides. UN ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل إجراءات تطبيق البروتوكول علنية إذا قررت اللجنة ذلك.
    Meetings during which the Committee may consider general issues such as procedures for the application of the Protocol may be public if the Committee so decides. UN ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل اجراءات تطبيق البروتوكول علنية إذا قررت اللجنة ذلك.
    Q3. Please indicate, in the light of article 6 of the Protocol, which authority is monitoring the application of the Protocol. UN السؤال الثالث: في ضوء المادة 6 من البروتوكول، يرجى تحديد السلطة التي تتولى رصد تطبيق البروتوكول
    It was deemed necessary to look closely at the implications for the national legal systems and for application of the Protocol. UN وقد رؤى أن من الضروري النظر عن كثب في الانعكاسات على النظم القانونية الوطنية وعلى تطبيق البروتوكول.
    Meetings during which the Committee may consider general issues such as procedures for the application of the Protocol may be public if the Committee so decides. UN ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل اجراءات تطبيق البروتوكول علنية إذا قررت اللجنة ذلك.
    However, it notes with concern that the application of the Protocol is still infrequent and in many cases is the exception to the rule. UN غير أنها تلاحظ بقلق أن تطبيق البروتوكول ما زال ضعيفاً ويشكل في بعض الأحيان خطوة استثنائية.
    However, it notes with concern that the application of the Protocol is still infrequent and in many cases is the exception to the rule. UN غير أنها تلاحظ بقلق أن تطبيق البروتوكول ما زال ضعيفاً ويشكل في بعض الأحيان خطوة استثنائية.
    Given the number of different national legislative approaches, it was acknowledged that it is probably not possible to achieve the uniform application of the Protocol. UN وبالنظر إلى عدد النهج التشريعية الوطنية المختلفة، تم التسليم بأنه ربما يتعذر تطبيق البروتوكول بطريقة موحدة.
    However, the Committee regrets that lack of clarification of the difference between trafficking in persons and sale in children in the State party's national legislation impedes international consistency in the application of the Protocol. UN ولكن اللجنة تأسف لعدم توضيح الفرق بين المتاجرة بالأشخاص وبيع الأطفال في التشريعات الوطنية للدولة الطرف، مما يُعيق الاتساق في تطبيق البروتوكول على الصعيد الدولي.
    Having its own direct experience of the horrible effects of explosive remnants of war, which continued to affect the country, Croatia welcomed the prospect of the rapid and effective application of the Protocol. UN وبما أن كرواتيا عاشت هي نفسها تجربة الآثار المريعة للمتفجرات من مخلفات الحرب، التي ما زالت تؤثر في البلد، فإنها ترحب بإمكانية تطبيق البروتوكول بسرعة وبشكل فعال.
    3. Please indicate, in the light of Article 6 of the Protocol, which authority is monitoring the application of the Protocol. UN 3- في ضوء المادة 6 من البروتوكول، يرجى تحديد السلطة التي تتولى رصد تطبيق البروتوكول.
    The delegation of Sweden suggested that, even though the Protocol should be subordinate to the Convention, whose scope was limited to transnational organized crime, application of the Protocol should not necessarily be limited to transnational organized crime. UN واقترح وفد السويد ، ان البروتوكول حتى وان كان يتبع الاتفاقية التي يقتصر نطاقها على الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، فان تطبيق البروتوكول لا ينبغي بالضرورة أن يقتصر على الجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    According to the delegation of the Netherlands, the best way to avoid parts of the Protocol unintendedly covering smuggled migrants was not by excluding migrants from the criminalization provision, but by excluding them in a more general sense from the scope of application of the Protocol. UN ورأى وفد هولندا أن أفضل طريقة لتجنب أن تشمل أجزاء من البروتوكول عن غير قصد المهاجرين المهرَبين لا تتمثل في استبعاد المهاجرين من الحكم التجريمي وانما في استبعادهم بمعنى أعم من نطاق انطباق البروتوكول.
    Article 2: Scope of Application 2. The Libyan Arab Jamahiriya considers that the scope of application should be separated from the definitions and therefore proposes that article 2 cover the scope of application of the Protocol and another separate article cover definitions, as follows: UN ٢ - ترى الجماهيرية العربية الليبية فصل نطاق الانطباق عن التعاريف . ولذلك تقترح أن تشمل المادة ٢ نطاق انطباق البروتوكول وأن تشمل التعاريف مادة أخرى مستقلة ، على النحو التالي :
    At the twenty-eighth meeting of the Open-ended Working Group, the representative of Australia introduced a draft decision that would amend decision XV/3 on the application of the Protocol's trade provisions to HCFCs. UN 38 - في الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، عرض ممثل أستراليا مشروع مقرَّر يُعَدِّل المقرّر 15/3 بشأن تطبيق أحكام البروتوكول التجارية على مركَّبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية.
    Myanmar stated in its reservation on article 20 that it did not consider itself bound by obligations to refer disputes relating to the interpretation or application of the Protocol to the International Court of Justice. UN 435- وذكرت ميانمار في تحفظها على المادة 20 أنها لا تعتبر نفسها مقيّدة بالتزام إحالة النـزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق بروتوكول المهاجرين إلى محكمة العدل الدولية.
    Malawi expressly declared its acceptance of article 15, paragraph 2, on settlement of disputes concerning interpretation and application of the Protocol. UN وأعلنت ملاوي صراحة قبولها للفقرة 2 من المادة 15 المتعلقة بتسوية النـزاعات الناشئة عن تأويل وتطبيق البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus