"application of this provision" - Traduction Anglais en Arabe

    • تطبيق هذا الحكم
        
    • تطبيق هذا النص
        
    • لتطبيق هذا الحكم
        
    Any dispute regarding the application of this provision in Parliament is resolved by the Committee on Inter-Community Relations. UN وتتولى لجنة العلاقات بين الجماعات حل أي نزاع يخص تطبيق هذا الحكم في البرلمان.
    The application of this provision extends also to the commission of such acts by any person on a ship or aircraft registered in the State wherever it may be. UN ويسري تطبيق هذا الحكم أيضا على أي شخص يرتكب هذه الأفعال على متن أي سفينة أو طائرة مسجلة بالدولة أينما كانت.
    The application of this provision in the author's case is thus indirect discrimination based on his ethnic origin and religious beliefs. UN وعليه، يشكل تطبيق هذا الحكم على صاحب البلاغ تمييزاً غير مباشر يقوم على أصوله الإثنية ومعتقداته الدينية.
    The application of this provision in the author's case is thus indirect discrimination based on his ethnic origin and religious beliefs. UN وعليه، يشكل تطبيق هذا الحكم على صاحب البلاغ تمييزاً غير مباشر يقوم على أصوله الإثنية ومعتقداته الدينية.
    It therefore asked the Government to provide information respecting the application of this provision in practice. UN ولذا فقد طلبت إلى الحكومة تقديم معلومات بشأن تطبيق هذا النص على أرض الواقع.
    2. Detailed rules for the application of this provision shall be established and adopted by the Council of Members in its Rules of Procedure. UN 2- يتولى مجلس الأعضاء وضع واعتماد قواعد مفصلة في نظامه الداخلي لتطبيق هذا الحكم.
    The application of this provision in individual instances is subject to an objective review by the courts so as to reconcile the competing constitutional rights involved. UN ويخضع تطبيق هذا الحكم في فرادى الحالات لمراجعة موضوعية تجريها المحاكم من أجل التوفيق بين ما ينطوي عليه الأمر من حقوق دستورية متعارضة.
    The Committee notes with concern that the application of this provision could lead to the direct participation of children under the age of 18 years in hostilities. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن تطبيق هذا الحكم يمكن أن يؤدي إلى مشاركة الأطفال دون الثامنة عشرة بشكل مباشر في الأعمال العدائية.
    At the same time, the scope of application of this provision was extended. UN ووسع في الوقت نفسه نطاق تطبيق هذا الحكم.
    Any dispute over the application of this provision is resolved by the Committee for Relations among the Communities. UN وتحسم لجنة العلاقات بين الجماعات أي نزاع على تطبيق هذا الحكم.
    In our view, this ensures an application of this provision that is consistent with existing international law. UN وهذا سيضمن، في رأينا، تطبيق هذا الحكم بما يتسق مع القانون الدولي الساري.
    The review team noted that the scope of application of this provision was narrow, as it refers to judgments rendered in absentia for felonies, and it is applicable after the trial. UN ولاحظ فريق الاستعراض أنَّ نطاق تطبيق هذا الحكم ضيق لأنه يشير إلى الأحكام الغيابية الصادرة في الجنايات، وينطبق أيضاً على ما بعد المحاكمة.
    We would support a brief statement of the principle of non-recruitment and participation in hostilities of under-18s, with a corresponding legal obligation on States parties to ensure the application of this provision. UN ونحن نؤيد إيراد إعلان مبدأ موجز بعدم تجنيد اﻷشخاص دون سن الثامنة عشرة واشتراكهم في اﻷعمال الحربية، بما يقابل ذلك من واجب إلزامي قانوني على الدول اﻷطراف لضمان تطبيق هذا الحكم.
    The wording " incidental loss of life " indicates that the application of this provision is not limited to the intended effects of an attack. UN وتدل عبارة " الخسائر العرضية في الأرواح " على أن تطبيق هذا الحكم لا يقتصر على الآثار المقصودة من وراء هجومٍ ما.
    8.5 As to the complaint of a violation of article 9, the Committee notes the author's argument that the application of this provision is not limited to cases of detention. UN 8-5 أما عن الشكوى بانتهاك المادة 9، فقد أخذت اللجنة علماً بحجة صاحب البلاغ بأن تطبيق هذا الحكم لا يقتصر على قضايا الاحتجاز.
    The State party first recalls its obligations under article 3 of the Convention, and recalls that the Committee has specified the conditions of application of this provision in its jurisprudence and in its general comment No. 1 of 21 November 1997. UN وتُذكر الدولة الطرف أولاً بالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية، كما تُذكر بأن اللجنة حدّدت شروط تطبيق هذا الحكم في آرائها السابقة وفي تعليقها العام رقم 1 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    The State party first recalls its obligations under article 3 of the Convention, and recalls that the Committee has specified the conditions of application of this provision in its jurisprudence and in its general comment No. 1 of 21 November 1997. UN وتُذكر الدولة الطرف أولاً بالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية، كما تُذكر بأن اللجنة حدّدت شروط تطبيق هذا الحكم في آرائها السابقة وفي تعليقها العام رقم 1 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    9. The decisions that applied article 45 (1) (b) evidence no difficulty with the application of this provision as such. UN 9- لا تبيّن القرارات التي طبّقت المادّة 45(1)(ب) أي صعوبة في تطبيق هذا الحكم بذاته.
    We would support a brief statement of the principle of non-recruitment and participation in hostilities of under-18s, with a corresponding legal obligation on States parties to ensure the application of this provision. " UN ونحن نؤيد إيراد إعلان مبدأ موجز بعدم تجنيد من هم دون سن الثامنة عشرة واشتراكهم في اﻷعمال الحربية، مع ما يقابل ذلك من واجب الدول اﻷطراف قانونا كفالة تطبيق هذا الحكم " .
    Another drafting suggestion to limit the application of this provision to the parties to the contract of carriage was to add the words " for which the carrier is liable " at the end of the phrase " injury or damage " . UN وتمثَّل اقتراح صياغي آخر يرمي إلى جعل تطبيق هذا الحكم مقصورا على طرفي عقد النقل في إضافة عبارة " يكون الناقل مسؤولا عنه " في نهاية عبارة " إصابة أو ضررا " .
    It is not clear from the application of this provision whether a person who unintentionally engages in the conduct would not be found to have broken the law. UN ومن غير الواضح من تطبيق هذا النص ما إذا كان الشخص الذي يباشر السلوك المعني بغير قصد يُعتبر قد خالف القانون.
    2. Detailed rules for the application of this provision shall be established and adopted by the Council of Members in its Rules of Procedure. UN 2- يتولى مجلس الأعضاء وضع واعتماد قواعد مفصلة في نظامه الداخلي لتطبيق هذا الحكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus