"applications for asylum" - Traduction Anglais en Arabe

    • طلبات اللجوء
        
    • بطلبات اللجوء
        
    • طلب لجوء
        
    • طلب للجوء
        
    • طلبات التماس اللجوء
        
    • طلباتهم للجوء
        
    • التماسات اللجوء
        
    • طلبات لجوء
        
    • طلبات للجوء
        
    • في طلب اللجوء
        
    • طلبات التماسهم اللجوء من
        
    • طلبات لجوئهم من
        
    The number of applications for asylum in Belarus was now decreasing. UN وقد أخذ الآن عدد طلبات اللجوء في بيلاروس في الانخفاض.
    The Government of Senegal, through the National Commission on Eligibility for Refugee Status, periodically reviews the applications for asylum submitted to it. UN تعكف حكومة السنغال دوريا، من خلال اللجنة الوطنية المعنية بإضفاء صفة اللاجئ، على دراسة طلبات اللجوء المقدمة إليها.
    Talks with the Romanian authorities included a meeting with the four—member commission that examines and approves applications for asylum. UN وشملت المحادثات مع السلطات الرومانية عقد اجتماع مع اللجنة الرباعية المكلفة بفحص طلبات اللجوء والموافقة عليها.
    The committee will nonetheless elucidate whether it is necessary to strengthen women's legal position in the area of immigration, for instance in relation to applications for asylum, or for residence determined on other bases. UN ومع هذا فإن اللجنة ستوضح ما إذا كانت الضرورة تقتضي تعزيز المركز القانوني للمرأة في مجال الهجرة، وذلك، مثلا، فيما يتعلق بطلبات اللجوء أو طلبات الإقامة التي يُبَتّ فيها على أسس أخرى.
    Altogether, more than one million individual applications for asylum were submitted in 2013, a 15 per cent increase compared to 2012. UN وقُدِّم في عام 2013 ما مجموعه أكثر من مليون طلب لجوء فردي، أي بزيادة نسبتها 15 في المائة مقارنة بعام 2012.
    Its request for a meeting with a judge deciding applications for asylum on appeal could not be met. UN أما طلبه الاجتماع مع أحد القضاة المكلفين بالبت في طلبات اللجوء لدى الاستئناف، فلم يكن هناك سبيل لتلبيته.
    The workshop focused, in particular, on the training of immigration officers with regard to the investigation on and evaluation of applications for asylum involving allegations of torture. UN وركزت حلقة العمل بصفة خاصة على تدريب موظفي الهجرة على التحقيق في طلبات اللجوء المتعلقة بادعاءات التعذيب وتقييمها.
    According to the MOI, all applications for asylum will be dealt with on an individual basis. UN ووفقاً لما ذكرته وزارة الداخلية، فإن جميع طلبات اللجوء سيجري تناولها على أساس فردي.
    The number of applications for asylum peaked in 2001 at 619,000 and has since declined to 310,000 in 2005. UN ووصل عدد طلبات اللجوء ذروته سنة 2001 حيث بلغ 000 619 وما فتئ ينخفض منذ ذلك الحين ليصل 000 310 سنة 2005.
    The latest report of the United Nations High Commissioner for Refugees recognized that 99 per cent of the applications for asylum in Cyprus were unjustified. UN وقد سلّم التقرير الأخير لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بأن 99 في المائة من طلبات اللجوء في قبرص لا مبرر لها.
    The Aliens Act 2000 contains, among other things, new rules and procedures in relation to applications for asylum in the Netherlands. UN ويتضمن قانون الأجانب لعام 2000، في جملة أمور أخرى، قواعد وإجراءات جديدة تتعلق بتقديم طلبات اللجوء إلى هولندا.
    It does not, however, change the way in which asylum seekers are accommodated while awaiting the outcome of their applications for asylum. UN بيد أنه لا يُعدّل أسلوب إيواء ملتمسي اللجوء خلال انتظار البت في طلبات اللجوء التي قدموها.
    It explains that, generally, applications for asylum are assessed and decided in the first, administrative, instance by the Directorate of Immigration (UDI). UN وأوضحت أن طلبات اللجوء تعرض بشكل عام على مديرية الهجرة لتقيمها وتبت فيها في المرحلة الأولى من الإجراءات الإدارية.
    It explains that, generally, applications for asylum are assessed and decided in the first, administrative, instance by the Directorate of Immigration (UDI). UN وأوضحت أن طلبات اللجوء تعرض بشكل عام على مديرية الهجرة لتقيمها وتبت فيها في المرحلة الأولى من الإجراءات الإدارية.
    Asylum-seekers: persons whose applications for asylum are pending, or who are otherwise registered as asylum-seekers. UN :: ملتمسو اللجوء: هم الأشخاص الذين لا تزال طلبات اللجوء التي قدموها قيد النظر أو الأشخاص المسجلون كملتمسي لجوء.
    The authorities in charge of applications for asylum also pointed out that the children's statements concerning their departure from Kinshasa were inconsistent. UN وأشارت أيضا السلطات المعنية بطلبات اللجوء إلى أن إفادات الطفلين المتعلقة بظروف مغادرتهما كينشاسا كانت متضاربة.
    During 1994-2004, 5.7 million applications for asylum were received (United Nations, 2004; and United Nations High Commissioner for Refugees, 2005). UN فخلال الفترة 1992-2004، تم تلقي 5.7 مليون طلب لجوء (الأمم المتحدة، 2004، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، 2005).
    Although Australia received only 1,300 applications for asylum in 1991, by the end of the year it had accumulated a backlog of nearly 23,000. UN وعلى الرغم من أن استراليا لم تتلق سوى ٣٠٠ ١ طلب للجوء في عام ١٩٩١، فقد تراكم لديها بحلول نهاية السنة عبء متأخر يعد ٠٠٠ ٢٣ طلب تقريبا.
    In 2003, CESCR recommended expediting the processing of applications for asylum so that the persons concerned may enjoy all the rights that refugee status confers upon them. UN 45- في عام 2003، أوصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بتعجيل النظر في طلبات التماس اللجوء لكي يتمكن الأشخاص المعنيون من التمتع بجميع الحقوق التي يمنحها لهم مركز اللاجئ(94).
    276. According to current regulations, Swedish municipalities may accept children whose applications for asylum have been rejected and who are being kept in hiding to prevent execution of a deportation or removal order into compulsory and secondary schools, but are under no obligation to provide education to these children. UN 276- ويجوز للبلديات السويدية، وفقاً للوائح الحالية، أن تقبل في المدارس الإلزامية والثانوية الأطفال الذين رُفضت طلباتهم للجوء ويعيشون في الخفاء، ولكن من دون التزام بتعليمهم.
    The EU " EURODAC " Regulation contains strict rules according to which data can only be used for the implementation of the Dublin Convention determining the State responsible for examining applications for asylum lodged in one of the Member States of the European Communities. UN وتشمل لائحة قاعدة البيانات يوروداك التابعة للاتحاد الأوروبي قواعد مشددة لا يمكن بموجبها استعمال البيانات إلا لإنفاذ اتفاقية دبلن التي تحدد الدولة المسؤولة عن فحص التماسات اللجوء المقدمة في إحدى الدول الأعضاء في الجماعات الأوروبية.
    In 2007 and 2008 6 persons submitted applications for asylum in Montenegro. UN وفي العامين 2007 و2008، قدّم 6 أشخاص طلبات لجوء في الجبل الأسود.
    6.4 The complainants lodged applications for asylum on 7 June 2005. UN 6-4 وقدم صاحبا الشكوى طلبات للجوء في 7 حزيران/يونيه 2005.
    Pursuant to article 7, the member State responsible for controlling the entry of the alien into the territory of the member States was responsible for examining applications for asylum. UN وبموجب المادة 7، تعود مسؤولية النظر في طلب اللجوء إلى الدولة العضو المسؤولة عن مراقبة دخول الأجنبي في إقليم الدول الأعضاء.
    (c) Extend the time limits established under the accelerated asylum procedure, in particular in order to guarantee that persons whose applications for asylum have been rejected can lodge an effective appeal; and UN (ج) أن تمدد المهل الزمنية المنصوص عليها بموجب إجراء اللجوء المعجل، وخاصة لضمان تمكين الأشخاص الذين تُرفض طلبات التماسهم اللجوء من تقديم استئناف فعال؛
    The State party should ensure that no person is expelled, returned or extradited to a country where there are substantial grounds for believing that he/she would be in danger of being subjected to torture and that persons whose applications for asylum have been rejected can lodge an effective appeal with suspensive effect. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف عدم إبعاد أو إعادة أو تسليم أي شخص إلى أي بلد آخر إذا كانت هناك أسباب وجيهة تدعو للاعتقاد بأنه سيكون عرضة للتعذيب، وأن تضمن تمكين الأشخاص الذين تُرفض طلبات لجوئهم من تقديم استئناف فعال يكون له أثر تعليق تنفيذ قرار الرفض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus