"applications to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطلبات إلى
        
    • الطلبات المقدمة إلى
        
    • طلبات إلى
        
    • تطبيقات
        
    • طلبات الحصول على
        
    • التطبيقات إلى
        
    • طلبات الى
        
    • المقدمة لتسليم
        
    • للتطبيقات
        
    • طلبين
        
    • طلباتهم إلى
        
    • من التطبيقات
        
    • التطبيقات الخاصة
        
    • التطبيقات على
        
    • التطبيقات في
        
    (i) Member States are encouraged to present applications to the Committee as soon as contracts are concluded; UN ' ١ ' يتم حث الدول اﻷعضاء على تقديم الطلبات إلى اللجنة بمجرد إبرام العقود؛
    Continuation of periodic updates of the guidelines for applications to the Quick Start Programme trust fund UN مواصلة التحديث الدوري للمبادئ التوجيهية تقديم الطلبات إلى الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة
    The Subcommittee suggested that an independent board of experts should be involved in reviewing applications to the Special Fund. UN واقترحت اللجنة الفرعية أن يشارك مجلس خبراء مستقل في دراسة الطلبات المقدمة إلى الصندوق الخاص.
    The Subcommittee suggested that an independent board of experts should be involved in reviewing applications to the Special Fund. UN واقترحت اللجنة الفرعية أن يشارك مجلس خبراء مستقل في دراسة الطلبات المقدمة إلى الصندوق الخاص.
    applications to the Security Council Committee have been submitted and approved for 79 per cent of Phase II commodities. UN وقد قدمت طلبات إلى اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٦١ وتمت الموافقة على ٧٩ في المائة من سلع المرحلة الثانية.
    It also emphasized the provision of integrated spatial applications to adapt to more frequent and intensive disasters. UN وركزت أيضا على توفير تطبيقات جغرافية مكانية متكاملة للتكيف مع الكوارث التي تزداد حدة وعددا.
    The related guidelines for submission of applications to the Security Council Committee have been provided to the United Nations agencies. UN ووزعت على وكالات اﻷمم المتحدة والمبادئ التوجيهية ذات الصلة بتقديم الطلبات إلى لجنة مجلس اﻷمن.
    Commissioners of police shall submit such applications to the National Commissioner of Police for a final decision. UN ويقدم مفوضو الشرطة هذه الطلبات إلى مفوضية الشرطة هذه الطلبات إلى مفتش الشرطة الوطنية لاتخاذ القرار النهائي.
    Commissioners of police shall submit such applications to the National Commissioner of Police for a final decision. UN ويرفع مفتشو الشرطة هذه الطلبات إلى مفوضية الشرطة الوطنية من أجل اتخاذ القرار النهائي.
    Aware also of the imminent deadline for submitting applications to the World Customs Organization secretariat, UN وإدراكاً منه أيضاً لدنو الموعد النهائي لتقديم الطلبات إلى أمانة منظمة الجمارك العالمية،
    At present, the victims of the Khmer Rouge regime can submit their complaints or applications to the ECCC through the Victims Support Section and the Intermediary Organizations. UN ويستطيع ضحايا نظام الخمير الحمر في الوقت الراهن تقديم الشكاوى أو الطلبات إلى الدوائر الخاصة بمحاكم كمبوديا من خلال قسم دعم الضحايا والمنظمات الوسيطة.
    The SPT suggested that an independent board of experts should be involved in reviewing applications to the Special Fund. UN واقترحت اللجنة الفرعية أن يشارك مجلس خبراء مستقل في دراسة الطلبات المقدمة إلى الصندوق الخاص.
    Distribution of applications to OAVL, by sector of economic activity UN توزيع الطلبات المقدمة إلى مكتب دعم ضحايا العنف في مكان العمل،حسب قطاع النشاط الإقتصادي
    Data on applications to employment institutions relating to sexual harassment UN بيانات بشأن الطلبات المقدمة إلى مؤسسات العمل فيما يتعلق بالتحرش الجنسي
    applications to and decisions of the CGB UN الطلبات المقدمة إلى لجنة المساواة في المعاملة والقرارات المتخذة من جانبها
    12. The third call for applications to the Special Fund for grants to be awarded for 2014 was launched on 28 August 2013. UN 12 - أطلقت في 28 آب/أغسطس 2013 الدعوة الثالثة لتقديم طلبات إلى الصندوق الخاص للحصول على منح تقدم بخصوص عام 2014.
    13. The call for applications to the Special Fund for grants to be awarded for 2015 was launched in August 2014. UN 13 - أُطلقت الدعوة لتقديم طلبات إلى الصندوق الخاص للحصول على منح تقدم بخصوص عام 2015 في آب/أغسطس 2014.
    11. The second call for applications to the Special Fund was launched on 15 August 2012. UN 11 - أما الدعوة الثانية لتقديم طلبات إلى الصندوق الخاص فقد أُطلقت في 15 آب/أغسطس 2012.
    The platform provides two communityofpractice applications to support UNEP training activities in the areas of integrated environmental assessment and climate change. UN ويطبق المنبر اثنين من تطبيقات مجموعة الممارسات لدعم أنشطة برنامج البيئة التدريبية في مجال التقدير البيئي المتكامل وتغير المناخ.
    :: The Philippines has instructed all its diplomatic and consular posts to review and, if necessary, amend inquiry methods in obtaining relevant information and in evaluating visa applications to support the implementation of Security Council resolution 1718 (2006). UN :: وجهت الفلبين تعليمات إلى جميع مراكزها الدبلوماسية والقنصلية لاستعراض أساليب الاستفسار، وعند الاقتضاء تعديل هذه الأساليب المتبعة للحصول على المعلومات ذات الصلة، وتقييم طلبات الحصول على التأشيرات دعما لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1718.
    UNHCR has decentralized responsibility for computer systems (applications) to a substantial degree. UN وقد طبقت المفوضية نظام اللامركزية بالنسبة للمسؤولية عن النظم الحاسوبية (التطبيقات) إلى حد كبير.
    Until 1994, this fund made appropriations to rural women only, whereas since then all women have had the opportunity to send in applications to the fund. UN وحتى عام ٤٩٩١ رصد هذا الصندوق مخصصات للمرأة الريفية فقط، في حين أنه منذ ذلك الحين أتيحت الفرصة لجميع النساء لارسال طلبات الى الصندوق.
    3.2 The author submits that Decree No. 46-1574 of 30 June 1946, which requires all identity photographs accompanying residence card applications to show applicants full face and bareheaded, takes no account of the fact that members of the Sikh community are bound by their religious beliefs to cover their heads in public at all times. UN 3-2 ويدعي صاحب البلاغ أن المرسوم رقم 46-1574 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 1946 الذي يشترط أن تكون جميع صور الهوية المقدمة لتسليم تصريح الإقامة صورة أمامية لوجه صاحب الطلب وهو " عاري الرأس " لا يراعي كون أفراد طائفة السيخ ملزمين بحكم معتقداتهم الدينية بتغطية رؤوسهم على الدوام في الأماكن العامة.
    ICTs offer opportunities for innovative applications to increase productivity and address local problems. UN وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتيح للتطبيقات المبتكرة الفرصة لزيادة الإنتاجية ومعالجة المشاكل المحلية.
    The two applications sponsored by China and the Russian Federation were the first such applications to have been made under the Authority's Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Sulphides in the Area, adopted in 2010. UN كان الطلبان المقدمان من الصين والاتحاد الروسي أول طلبين من نوعهما يقدمان بموجب نظام السلطة للتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة الذي اعتمد عام 2010.
    Interviews of eligible refugees and preparation of their applications to resettlement countries. Number of submissions meeting UNHCR criteria and procedures; UN • إجراء مقابلات مع اللاجئين المؤهلين وإعداد طلباتهم إلى • عدد الطلبات التي تفي بمعايير وإجراءات المفوضية؛
    Exciting and useful results have already been obtained, with the prospect of further valuable applications to follow. UN وتم الحصول بالفعل على نتائج مثيرة ومفيدة، على أمل أن يعقبها مزيد من التطبيقات القيِّمة.
    Speakers reviewed applications to agriculture, disaster warning, establishment of geodesic networks, Earth sciences, emergency services, environmental monitoring such as deforestation, land surveying, mining and geology, seismic activities, regional mapping, civil aviation and land transportation. UN واستعرض المتحدثون التطبيقات الخاصة بالزراعة، والانذار بالكوارث، وانشاء الشبكات الجيوديسية، وعلوم الأرض، وخدمات الطوارئ، والرصد البيئي كإزالة الأحراج، ومسح الأراضي، والتعدين والجيولوجيا، والأنشطة السيزمية، ورسم الخرائط الاقليمية، والطيران المدني، والنقل البري.
    applications to local, urban, national and global governances: social and economic affairs, the environment and finance; UN :: التطبيقات على الإدارة الرشيدة المحلية والحضرية والوطنية والعالمية: الشؤون الاجتماعية والاقتصادية، والبيئة، والمالية؛
    The Committee addressed the use of the applications to promote the enhancement of universal access to, and compatibility and interoperability of, global and regional navigation satellite systems and the integration of these services into national infrastructure, particularly in developing countries. UN وتناولت اللجنة استخدام التطبيقات في تعزيز النفاذ العالمي الى نظم سواتل الملاحة العالمية والاقليمية، وتوافق هذه النظم وقابلية تشغيلها المتبادل، وادماج هذه الخدمات في البنى الأساسية الوطنية، لاسيما في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus