"applications under" - Traduction Anglais en Arabe

    • طلبا في إطار
        
    • الطلبات المقدمة بموجب
        
    • الطلبات المقدمة في إطار
        
    • الطلبات بموجب
        
    • الطلبات في إطار
        
    • ادعاءات تقدم بموجب
        
    • طلبات بموجب
        
    • الطلبات الواردة بموجب
        
    During the same period, the Secretariat has received 125 applications under phase VI for exports of humanitarian supplies to Iraq. UN وخلال الفترة ذاتها، ورد إلى اﻷمانة العامة ١٢٥ طلبا في إطار المرحلة السادسة لصادرات اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق.
    11. As at 1 June, the committee had received 578 applications under phase III for exports of humanitarian supplies to Iraq. UN ١١ - وفي ١ حزيران/يونيه، تسلمت اللجنة ٥٧٨ طلبا في إطار المرحلة الثالثة تتعلق بتصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق.
    applications under section 5 are dealt with by the Aliens Appeal Board. UN ويبت مجلس طعون اﻷجانب في الطلبات المقدمة بموجب البند ٥.
    There remain no pending applications under Rule 11bis before the Referral Bench and the requirements under the Rule do not make it possible to consider any additional case for transfer. UN ولم يتبق أي من الطلبات المقدمة بموجب المادة 11 مكررا معلقا لدى مجلس الإحالة، كما إن مقتضيات هذه المادة لا تتيح النظر في إحالة أية قضية أخرى.
    applications under phase III amount to $14,205,653, all of which have been approved. UN وتمت الموافقة على جميع الطلبات المقدمة في إطار المرحلة الثالثة التي تبلغ قيمتها ٦٥٣ ٢٠٥ ١٤ دولارا.
    316. applications under item 8.5 are submitted once a year and the necessary documents on the household income are submitted quarterly. UN 316- تقديم الطلبات بموجب البند 8-5 مرة في السنة والوثائق اللازمة بشأن دخل الأسرة فهي تقدم كل ربع سنة.
    applications under phase III amount to $10,429,838, of which $6,629,838 have been approved. UN وتبلغ قيمة الطلبات في إطار المرحلة الثالثة ٨٣٨ ٤٢٩ ١٠ دولارا، ومن هذا المبلغ تمت الموافقة على ٨٣٨ ٦٢٩ ٦ دولارا.
    Such systems are crucial, as the manner in which the first applications under the relevant provisions of the Statute are handled will both establish procedures for the future and affect the credibility of the Court. UN وهذه النظم بالغة الأهمية، حيث أن الطريقة التي تعالج بها أول ادعاءات تقدم بموجب الأحكام ذات الصلة من النظام الأساسي سوف ترسي الإجراءات التي تتبع مستقبلا كما ستؤثر في مصداقية المحكمة().
    10. As of 30 April 2002, the Secretariat had received 2,127 applications under phase X for exports of humanitarian supplies to Iraq. UN 10 - وحتى 30 نيسان/أبريل 2002، تلقت الأمانة 127 2 طلبا في إطار المرحلة العاشرة لتصدير لوازم إنسانية إلى العراق.
    12. As at 30 June 2001, the Secretariat had received 2,650 applications under phase VIII for exports of humanitarian supplies to Iraq. UN 12 - وحتى 30 حزيران/يونيه 2001، تلقت الأمانة العامة 650 2 طلبا في إطار المرحلة الثامنة لتصدير لوازم إنسانية إلى العراق.
    13. As at 27 February, the Committee had received 957 applications under phase I for export of humanitarian supplies to Iraq. UN ١٣ - وحتى ٢٧ شباط/فبراير، كانت اللجنة قد استلمت ٩٥٧ طلبا في إطار المرحلة اﻷولى من أجل تصدير إمدادات إنسانية إلى العراق.
    14. As at 1 December 1997, the Committee has received 929 applications under phase I, 65 of which have subsequently been cancelled. Eight hundred fifty-four were circulated to Committee members for action. UN ١٤ - وحتى ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، تلقت اللجنة ٩٢٩ طلبا في إطار المرحلة اﻷولى، ألغي منها في وقت لاحق ٦٥ طلبا، وعمم ٨٥٤ منها على أعضاء اللجنة لاتخاذ إجراء.
    As at 1 December 1997, the Committee has received 239 applications under phase II, 6 of which have subsequently been cancelled. One hundred forty-one were circulated to Committee members for action. UN وحتى ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ تلقت اللجنة ٢٣٩ طلبا في إطار المرحلة الثانية، ألغي منها لاحقا ٦ طلبات وعمم ١١٤ طلبا على أعضاء اللجنة لاتخاذ إجراء.
    As Chief Magistrate I also exercised exclusive jurisdiction over applications under the Gaming and Betting Acts. UN كما مارست كرئيس للقضاة الاختصاص الحصري على الطلبات المقدمة بموجب قانون أماكن اللهو والمراهنات.
    The Crime Victim Compensation and Support Authority is responsible for processing applications under the Criminal Injuries Compensation Act. UN وتضطلع سلطة تعويض ودعم ضحايا الجرائم بمسؤولية معالجة الطلبات المقدمة بموجب ذلك القانون.
    applications under Article 50 UN الطلبات المقدمة بموجب المادة ٥٠
    Indeed, the Office of the Iraq Programme and the Security Council Committee had taken measures so as to improve the expeditious processing and approval of applications under phase III. The Government of Iraq had also reportedly improved contractual arrangements with its suppliers, in particular by setting delivery time-limits in the contracts. UN والواقع أن مكتب برنامج العراق ولجنة مجلس اﻷمن اتخذا التدابير اللازمة لزيادة سرعة تجهيز الطلبات المقدمة في إطار المرحلة الثالثة وسرعة الموافقة عليها. وأفيد أيضا بأن حكومة العراق قامت بدورها بتحسين الترتيبات التعاقدية مع مورديها، ولا سيما بوضع حدود زمنية للتوريد في هذه العقود.
    40. At its resumed 2000 session, the Committee took action on applications under this category, making reference to paragraphs 1, 3 and 8 of Council resolution 1996/31 in its decision-making process. UN 40 - وفي دورتها المستأنفة لعام 2000، اتخذت اللجنة إجراء بشأن الطلبات المقدمة في إطار هذه الفئة، حيث استندت إلى المواد 1 و 3 و 8 من قرار المجلس 1996/31 في عملية اتخاذ قراراتها.
    6.3 According to the authors, a special procedure was established for dealing with applications under the GFA early release scheme, the benefit of which was denied to the authors. UN 6-3 وحسب صاحبي البلاغ، وُضع إجراء خاص لمعالجة الطلبات المقدمة في إطار خطة الإفراج المبكر الواردة في اتفاق الجمعة الحزينة، وحُرِما من الاستفادة منه.
    6. The prescribed fee for applications under the Nodules Regulations is $250,000. UN 6 - ويبلغ الرسم المقرر لتقديم الطلبات بموجب نظام العقيدات 000 250 دولار.
    21. The registration of applications under the revised procedures became effective on 1 July 2002. UN 21 - بدأ سريان تسجيل الطلبات بموجب الإجراءات المنقحة في 1 تموز/يوليه 2002.
    As a result of the substantial shortfall in the revenues required for the implementation of the programme under phase IV, 168 approved applications in the amount of $144,391,015 have been transferred for funding under phase V. However, applications under phase V continue to be submitted without taking into account the amount of funds required for approved applications transferred to phase V for funding. UN ونتيجة للنقص الكبير في اﻹيرادات اللازمة لتنفيذ البرنامج في إطار المرحلة الرابعة، فقد حول ١٦٨ طلبا من الطلبات الموافق عليها بما قيمته ٠١٥ ٣٩١ ١٤٤ دولار للتمويل في إطار المرحلة الخامسة. ومع ذلك، لا يزال تقديم الطلبات في إطار المرحلة الخامسة مستمرا دون مراعاة لقيمة اﻷموال المطلوبة للطلبات الموافق عليها والتي حولت إلى المرحلة الخامسة لغرض التمويل.
    Such systems are crucial, as the manner in which the first applications under the relevant provisions of the Statute are handled will both establish procedures for the future and affect the credibility of the Court. UN وهذه النظم بالغة الأهمية، حيث أن الطريقة التي تعالج بها أول ادعاءات تقدم بموجب الأحكام ذات الصلة من النظام الأساسي سوف ترسي الإجراءات التي تتبع مستقبلا كما ستؤثر في مصداقية المحكمة().
    2. Since June 2007, the International Criminal Tribunal for Rwanda had filed applications under rule 11 bis of the Rules of Evidence and Procedure for the cases of four detainees and one fugitive to be referred to Rwanda for trial. UN 2 - وقالت إن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا قامت منذ حزيران/يونيه 2007 بتقديم طلبات بموجب المادة 11 مكررا من قواعد الإثبات والقواعد الإجرائية بشأن إحالة قضايا أربعة محتجزين وشخص هارب واحد إلى القضاء الرواندي قصد محاكمتهم.
    VI. applications under ARTICLE 50 OF THE CHARTER . 101 - 110 28 UN سادسا - الطلبات الواردة بموجب المادة ٥٠ من الميثاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus