"apply safeguards" - Traduction Anglais en Arabe

    • تطبيق الضمانات
        
    • بتطبيق الضمانات
        
    • تطبق الضمانات
        
    The Conference calls upon all States parties to ensure that IAEA continues to have all political, technical and financial support so that it is able to effectively meet its responsibility to apply safeguards as required by article III of the Treaty. UN يهيب المؤتمر بجميع الدول الأطراف أن تكفل استمرار حصول الوكالة الدولية للطاقة الذرية على كامل الدعم السياسي والتقني والمالي حتى يمكنها الاضطلاع على نحو فعّال بمسؤوليتها عن تطبيق الضمانات على النحو المطلوب في المادة الثالثة من المعاهدة.
    The Conference calls upon all States parties to ensure that IAEA continues to have all political, technical and financial support so that it is able to effectively meet its responsibility to apply safeguards as required by article III of the Treaty. UN يهيب المؤتمر بجميع الدول الأطراف أن تكفل استمرار حصول الوكالة الدولية للطاقة الذرية على كامل الدعم السياسي والتقني والمالي حتى يمكنها الاضطلاع على نحو فعّال بمسؤوليتها عن تطبيق الضمانات على النحو المطلوب في المادة الثالثة من المعاهدة.
    The Conference calls upon all States parties to ensure that IAEA continues to have all political, technical and financial support so that it is able to effectively meet its responsibility to apply safeguards as required by article III of the Treaty. UN يهيب المؤتمر بجميع الدول الأطراف أن تكفل استمرار حصول الوكالة الدولية للطاقة الذرية على كامل الدعم السياسي والتقني والمالي حتى يمكنها الاضطلاع على نحو فعّال بمسؤوليتها عن تطبيق الضمانات على النحو المطلوب في المادة الثالثة من المعاهدة.
    CSAs obligate States to submit all nuclear material to IAEA safeguards and obligate the IAEA to apply safeguards, in accordance with the terms of CSAs, to all nuclear material in all peaceful nuclear activities within the territory of the State, under its jurisdiction or carried out under its control anywhere. UN فالاتفاقات الشاملة الخاصّة بالضمانات تلزِم الدول بإخضاع جميع المواد النووية لضمانات الوكالة الدولية وتلزم الوكالة الدولية بتطبيق الضمانات على جميع المواد النووية التي تعرضها الدول طبقاً لما جاء في تلك الاتفاقات.
    CSAs obligate States to submit all nuclear material to IAEA safeguards and obligate IAEA to apply safeguards to all nuclear material submitted by States pursuant to such agreements. UN فالاتفاقات الشاملة بشأن الضمانات تلزِم الدول بإخضاع جميع المواد النووية لضمانات الوكالة الدولية وتلزم الوكالة الدولية بتطبيق الضمانات على جميع المواد النووية التي تعرضها الدول طبقاً لما جاء في تلك الاتفاقات.
    Some years previously, IAEA had opted not to apply safeguards to the 104 power plants in the United States of America because of the cost involved, although the United States authorities in fact paid it for verification work at those plants. UN وأشار إلى أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية اختارت قبل بضع سنين ألاّ تطبق الضمانات على 104 مصانع للطاقة الكهربائية في الولايات المتحدة الأمريكية بسبب ما ينطوي عليه تطبيقها من تكاليف، مع أن سلطات الولايات المتحدة دفعت إلى الوكالة في الحقيقة تكاليف أعمال التحقُّق في هذه المصانع.
    :: Action 33: The Conference calls upon all States parties to ensure that IAEA continues to have all political, technical and financial support so that it is able to effectively meet its responsibility to apply safeguards as required by article III of the Treaty. UN :: الإجراء 33: يهيب المؤتمر بجميع الدول الأطراف أن تكفل استمرار حصول الوكالة الدولية للطاقة الذرية على كامل الدعم السياسي والتقني والمالي حتى يمكنها الاضطلاع على نحو فعّال بمسؤوليتها عن تطبيق الضمانات على النحو المطلوب في المادة الثالثة من المعاهدة.
    The IAEA's authority to apply safeguards or verify undeclared activity is derived from the specific safeguards agreements concluded with it by its member States. UN وتستمد سلطة الوكالة في تطبيق الضمانات أو التحقق من نشاط غير معلَن من اتفاقات الضمانات المحدَّدة التي تبرمها الدول الأعضاء معها.
    As of February 2006, IAEA continued to apply safeguards under the comprehensive safeguards agreement of the Islamic Republic of Iran and to verify the correctness and completeness of its declarations. UN ومنذ شباط/فبراير 2006 واصلت الوكالة تطبيق الضمانات بموجب اتفاق الضمانات الشاملة لجمهورية إيران الإسلامية والتحقق من صحة واكتمال إعلاناتها.
    16. As of May 2009, the Agency had continued to apply safeguards under the comprehensive safeguards agreement of the Islamic Republic of Iran and to verify the correctness and completeness of its declaration. UN 16 - و أضاف أن الوكالة كانت في أيار/مايو 2009 قد واصلت تطبيق الضمانات بموجب اتفاق الضمانات الشامل مع جمهورية إيران الإسلامية والتحقُّق من صحة إعلانها واكتماله.
    As required under article III of the Non-Proliferation Treaty, IAEA continues successfully to apply safeguards in the vast majority of NNWSs in order to verify that nuclear material is not being diverted from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وحسب مقتضيات المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار، تواصل الوكالة بنجاح تطبيق الضمانات في الغالبية العظمى من الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من أجل التحقق من أن المواد النووية الموجودة فيها لا تحرَّف عن وجهة الاستخدامات السلمية في اتجاه تطوير أسلحة نووية أو أجهزة تفجيرية نووية أخرى.
    As required under article III of the Non-Proliferation Treaty, IAEA continues successfully to apply safeguards in the vast majority of NNWSs in order to verify that nuclear material is not being diverted from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وحسب مقتضيات المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار، تواصل الوكالة بنجاح تطبيق الضمانات في الغالبية العظمى من الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من أجل التحقق من أن المواد النووية الموجودة فيها لا تحرَّف عن وجهة الاستخدامات السلمية في اتجاه تطوير أسلحة نووية أو أجهزة تفجيرية نووية أخرى.
    In line with action 33 of the 2010 action plan, all States parties should ensure that IAEA continues to have all political, technical and financial support so that it is able to effectively meet its responsibility to apply safeguards as required by article III of the Treaty. UN ووفقاً للإجراء 33 من خطة عمل عام 2010، ينبغي لجميع الدول الأطراف أن تكفل استمرار حصول الوكالة الدولية للطاقة الذرية على كامل الدعم السياسي والتقني والمالي حتى يُمكنها الاضطلاع على نحو فعال بمسؤوليتها عن تطبيق الضمانات على النحو المطلوب في المادة الثالثة من المعاهدة.
    46. The Conference calls upon all States parties to ensure that IAEA continues to have all political, technical and financial support so that IAEA is able to effectively meet its responsibility to apply safeguards as required by article III of the Treaty. UN 46 - ويدعو المؤتمر جميع الدول الأعضاء إلى كفالة إمداد الوكالة بجميع أنواع الدعم السياسي والتقني والمالي بحيث تتمكن من الوفاء بفعالية بمسؤوليتها في مجال تطبيق الضمانات بموجب المادة الثالثة من المعاهدة.
    46. The Conference calls upon all States parties to ensure that IAEA continues to have all political, technical and financial support so that IAEA is able to effectively meet its responsibility to apply safeguards as required by article III of the Treaty. UN 46 - ويدعو المؤتمر جميع الدول الأعضاء إلى كفالة إمداد الوكالة بجميع أنواع الدعم السياسي والتقني والمالي بحيث تتمكن من الوفاء بفعالية بمسؤوليتها في مجال تطبيق الضمانات بموجب المادة الثالثة من المعاهدة.
    The Conference recognizes that such transparency of international transfers enhances confidence among States parties, that international nuclear trade and exchange serves exclusively to promote peaceful objectives, and that it strengthens the capability of the IAEA to apply safeguards effectively. " UN ويقر المؤتمر بأن هذه الشفافية في عمليات النقل الدولية تعزز الثقة فيما بين الدول اﻷطراف، وبأن التجارة والتبادل النوويين الدوليين يساعدان حصرا على تعزيز اﻷهداف السلمية، وبأن ذلك يزيد من قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على تطبيق الضمانات تطبيقا فعالا " .
    Some years previously, IAEA had opted not to apply safeguards to the 104 power plants in the United States of America because of the cost involved, although the United States authorities in fact paid it for verification work at those plants. UN وأشار إلى أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية اختارت قبل بضع سنين ألاّ تطبق الضمانات على 104 مصانع للطاقة الكهربائية في الولايات المتحدة الأمريكية بسبب ما ينطوي عليه تطبيقها من تكاليف، مع أن سلطات الولايات المتحدة دفعت إلى الوكالة في الحقيقة تكاليف أعمال التحقُّق في هذه المصانع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus