"appointment procedures" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراءات التعيين
        
    • إجراءات تعيين
        
    • اجراءات التعيين
        
    • وإجراءات التعيين
        
    The appointment procedures for the Human Rights and Anti-Corruption Commissions were similar. UN وأردف قائلا إن إجراءات التعيين بالنسبة للجنتي حقوق الإنسان ومكافحة الفساد مماثلة.
    Still other countries review public sector appointment procedures on a regular basis. UN ولا تزال بلدان أخرى تقوم باستعراض إجراءات التعيين في القطاع العام بشكل منتظم.
    Adequate appointment procedures will supplement the detailed provisions of the Electoral Law in ensuring the full confidence of the public in their electoral institutions. UN وستستكمل إجراءات التعيين الملائمة اﻷحكام التفصيلية لقانون الانتخابات في ضمان ثقة الشعب الكاملة في مؤسساته الانتخابية.
    appointment procedures that sacrifice competence for the sake of representativeness. UN اتباع إجراءات تعيين تضحي بالكفاءة من أجل كفالة التمثيل.
    There are some concerns regarding the appointment procedures of academic staff. UN وأُبديت بعض أوجه القلق إزاء إجراءات تعيين المدرسين.
    appointment procedures UN اجراءات التعيين
    The appointment procedures that applied to the Supreme Administrative Court were similar to those of the ordinary courts. UN وإجراءات التعيين المطبقة على المحكمة الإدارية العليا مماثلة لإجراءات التعيين في المحاكم العادية.
    :: independent appointment procedures, UN أن تتسم إجراءات التعيين بالاستقلالية،
    60. appointment procedures depend to some extent on the institutionalization of the prosecution service. UN 60- وتعتمد إجراءات التعيين إلى حد ما على إضفاء الطابع المؤسسي على دائرة النيابة العامة.
    In addition, a thematic discussion was held on appointment procedures within NHRIs, calling for open, transparent and participatory appointment processes for NHRI Chairs and members. UN وإضافة إلى ذلك، عُقِدت مناقشة مواضيعية تناولت إجراءات التعيين داخل تلك المؤسسات، دعت إلى اتباع عمليات تعيين لرؤساء تلك المؤسسات وأعضائها تكون مفتوحة وشفافة وتشاركية.
    2. Emphasizes the importance of harmonizing formal appointment procedures for the funds and programmes of the United Nations; UN 2 - يؤكد أهمية مواءمة إجراءات التعيين الرسمية في الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة؛
    Steps towards the achievement of this goal should include a review of the membership of ORTT to ensure total independence from the Government and political parties. appointment procedures could include public hearings and be organized according to criteria providing for diversity and selection depending on professional expertise. UN وينبغي أن تشمل الخطوات المتخذة لتحقيق هذا الهدف إعادة النظر في عضوية اللجنة لكفالة استقلالها الكامل عن الحكومة والأحزاب السياسية ويمكن أن تشمل إجراءات التعيين في اللجنة جلسات استماع عامة وتنظيم هذه الإجراءات وفقاً للمعايير التي تتطلب التنوع والاختيار على أساس الخبرة المهنية.
    The State party points out that the use of the recommended list method in nomination and appointment procedures is established practice in the Senate and the Chamber of Representatives. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن نهج أسلوب القوائم الموصى به في إجراءات التعيين والتنصيب ممارسة جارية في مجلس الشيوخ ومجلس النواب.
    It should have included posts filled on the basis of special service agreements and short-term appointments, which bypassed the regular appointment procedures. UN فقد كان ينبغي لهذه القائمة أن تشمل الوظائف التي شغلت على أساس اتفاقات الخدمة الخاصة والتعيينات القصيرة اﻷجل، التي تتفادى إجراءات التعيين المعتادة.
    Substantive advice was given on the Paris Principles, on the objectives, responsibilities and composition of the Commission as well as on the appointment procedures for members of the Commission. UN وأسديت مشورة موضوعية بشأن مبادئ باريس وأهداف اللجنة ومسؤولياتها وتركيبتها وبشأن إجراءات تعيين أعضائها.
    In the absence of detailed provisions for judges' appointment procedures and service conditions, old administrative procedures have continued to apply. UN فقد تواصل تطبيق الإجراءات الإدارية القديمة نظراً لعدم وجود أحكام تفصيلية تنظم إجراءات تعيين القضاة وتحدد شروط خدمتهم.
    In August 2010, OHCHR and UNDP organized a consultation in Maputo on the appointment procedures for members of NHRIs. UN وفي آب/أغسطس 2010، نظمت الهيئتان لقاءً تشاورياً في مابوتو بشأن إجراءات تعيين أعضاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Finally, the transparency and fairness of the appointment procedures for electoral officials at all levels will have a clear impact on the perceived legitimacy of the elections. UN ٢٥ - وأخيرا، فإن وضوح وعدالة إجراءات تعيين موظفي إجراء الانتخابات على جميع المستويات من شأنهما أن يتركا أثرا بينا على الاقتناع بمشروعية الانتخابات.
    NHRIs should have appropriate and transparent appointment procedures, including an open and competitive selection process. UN وينبغي أن يكون للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان إجراءات تعيين مناسبة وقائمة على الشفافية، وتتضمن عملية اختيار مفتوحة تقوم على المنافسة.
    11(C)(1) different appointment procedures for sole and multiple arbitrators: UN 11(C)(1) تختلف اجراءات التعيين تبعا لوجود محكم وحيد أو عدة محكمين:
    Reinforcement of the decisionmaking process can take a variety of forms: substantive, up-to-date and readily available information on the costs of municipal services; alternative delivery options; financial services; and transparent appointment procedures. UN ويمكن أن تتخذ عملية تعزيز صنع القرار أشكالاً مختلفة: أحدث المعلومات التقنية، والمتاحة بسهولة بشأن تكاليف الخدمات البلدية، خيارات التنفيذ البديلة والخدمات المالية وإجراءات التعيين الواضحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus