"appreciation and gratitude to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديرها وامتنانها
        
    • تقديرنا وامتناننا
        
    • تقديره وامتنانه
        
    • التقدير والامتنان
        
    • التقدير والعرفان
        
    In this regard, the Movement would like to express its appreciation and gratitude to all of the delegations that supported those draft resolutions. UN وفي هذا الصدد، تود الحركة أن تعرب عن تقديرها وامتنانها لجميع الوفود التي أيدت مشاريع القرارات المذكورة.
    The Non-Aligned Movement would like to take this opportunity to express its appreciation and gratitude to all the delegations that supported those draft resolutions. UN وتود حركة عدم الانحياز أن تغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرها وامتنانها لجميع الوفود التي أيدت مشاريع القرارات تلك.
    We should like also to extend our appreciation and gratitude to Mr. Nobuyasu Abe, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, who made every effort to ensure smooth deliberations in the Committee. UN كما نود أن نعرب عن تقديرنا وامتناننا للسيد نوبوياسو أبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، الذي بذل كل جهد ممكن لضمان سلاسة المداولات في اللجنة.
    Finally, we should like to express our deep appreciation and gratitude to the Member States that are co-sponsoring the draft resolution. UN وأخيرا، نود أن نعرب عن عميق تقديرنا وامتناننا للدول الأعضاء التي اشتركت في تقديم مشروع القرار.
    The Secretary-General extends his appreciation and gratitude to each and every one of you. UN ويعرب اﻷمين العام عن تقديره وامتنانه لكل منكم.
    It gives me pleasure to express our appreciation and gratitude to Secretary-General Kofi Annan, who is constantly playing a constructive and effective role in the service of the noble goals of our Organization. UN ويسعدني أن أتوجـه بعبارات التقدير والامتنان إلى السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، الذي ما انفك يضطلع بدور فعال وبنَّـاء في خدمة الأهداف النبيلة التي تأسست من أجلها منظمتنا.
    105. The Government of Papua New Guinea acknowledges and extents its appreciation and gratitude to the members of the PNG National UPR Task Force, that worked tirelessly in the preparation of this UPR report. UN 105- تشكر حكومة بابوا غينيا الجديدة وتعرب عن تقديرها وامتنانها لأعضاء فرقة عمل الاستعراض الدوري الشامل الوطني لبابوا غينيا الجديدة التي عملت بلا كلل في إعداد تقرير هذا الاستعراض الدوري الشامل.
    In that context, Mexico would also like to convey its appreciation and gratitude to the Secretary-General for the review of the mandate of the Secretary-General's Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice. UN وفي ذلك السياق، تود المكسيك أيضا أن تعرب عن تقديرها وامتنانها للأمين العام على استعراض ولاية الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لمساعدة الدول في تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية.
    In that regard, NAM would like to extend its appreciation and gratitude to all delegations that supported those draft resolutions and draft decisions. UN وفي هذا الصدد، تود حركة بلدان عدم الانحياز أن تعرب عن تقديرها وامتنانها لجميع الوفود التي أيدت مشاريع القرارات ومشاريع المقررات المذكورة.
    The Group of 77 and China expressed their appreciation and gratitude to those delegations which had shown the necessary flexibility with the aim of achieving a consensus and moving the process forward. UN وأضاف أن مجموعة الـ77 والصين تعرب عن تقديرها وامتنانها للوفود التي أظهرت المرونة اللازمة بهدف الوصول إلي توافق الآراء ودفع العملية إلى الأمام.
    The Government of China extends its appreciation and gratitude to the Government of Saudi Arabia for its cooperation in the settlement of the " Yin He " issue. UN وتعــرب حكومــة الصين عــن تقديرها وامتنانها لحكومة المملكة العربية السعودية لتعاونها في تسوية قضية " يين هي " .
    7. Expresses its sincere appreciation and gratitude to Sadako Ogata for her tireless efforts, throughout her tenure as United Nations High Commissioner for Refugees, to address the plight of refugees, returnees and displaced persons in Africa and for her inspiring example in performing her functions in an exemplary and dedicated manner; UN 7 - تعرب عن خالص تقديرها وامتنانها لساداكو أوغاتا على ما بذلته من جهود دؤوبة طيلة توليها منصب مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، للتصدي للمحن التي يمر بها اللاجئون والعائدون والمشردون في أفريقيا، وعلى ما قدمته من مثل يحتذى في أدائها لمهامها باقتدار وتفان؛
    Furthermore, I would also like to extend my deepest appreciation and gratitude to Mr. Jasentuliyana, Mr. Abiodun and the staff of the Office for Outer Space Affairs for their impeccable performance during the past year. UN فضــلا عــن ذلك، أود أن أعــرب عن عميق تقديرنا وامتناننا للسيد جاسينتوليانا والسيد أبيودين وموظفي مكتب شؤون الفضاء الخارجي ﻷدائهم الممتاز خلال العام الماضي.
    I should also like to take this opportunity to place on record our deep appreciation and gratitude to His Excellency Mr. Samuel Insanally for the excellent manner in which he conducted the proceedings of our last session. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷسجل تقديرنا وامتناننا العميقين لسعادة السيد صمويل إنسانالي لﻷسلوب الممتاز الذي أدار به أعمال دورتنا السابقة.
    4. Express our appreciation and gratitude to the Government of Peru for the convening of the high-level International Conference on Alternative Development. UN 4 - نعرب عن تقديرنا وامتناننا لحكومة بيرو لعقد المؤتمر الدولي الرفيع المستوى بشأن التنمية البديلة.
    4. Express our appreciation and gratitude to the Government of Peru for the convening of the high-level International Conference on Alternative Development. UN 4- نعرب عن تقديرنا وامتناننا لحكومة بيرو لعقد هذا المؤتمر الدولي الرفيع المستوى بشأن التنمية البديلة.
    4. Express our appreciation and gratitude to the Government of Peru for the convening of the high-level International Conference on Alternative Development. UN 4- نعرب عن تقديرنا وامتناننا لحكومة بيرو لعقد هذا المؤتمر الدولي الرفيع المستوى بشأن التنمية البديلة.
    4. Express our appreciation and gratitude to the Government of Peru for the convening of the high-level International Conference on Alternative Development. UN 4 - نعرب عن تقديرنا وامتناننا لحكومة بيرو لعقد المؤتمر الدولي الرفيع المستوى بشأن التنمية البديلة.
    Expresses its deep appreciation and gratitude to the People and the Government of Italy for making the necessary arrangements for the holding of the Conference in Rome, for their generous hospitality and for their contribution to the successful completion of the work of the Conference. UN يعرب عن بالغ تقديره وامتنانه لشعب إيطاليا وحكومتها لاتخاذ الترتيبات اللازمة لعقد المؤتمر في روما، ولما أبدياه من كرم الضيافة وما أسهما به في إتمام أعمال المؤتمر بنجاح.
    The Permanent Mission of the State of Qatar would like to express its deep appreciation and gratitude to all those Governments that participated in the Doha Conference and to those who cooperated with us in preparing the draft resolution. UN ويود الوفد الدائم لدولة قطر لدى الأمم المتحدة أن يعبر عن بالغ تقديره وامتنانه لجميع الحكومات التي شاركت في مؤتمر الدوحة، وتعاونت معه على إعداد مشروع القرار.
    We avail ourselves of this opportunity to convey, on behalf of the members and citizens of the internationally recognized Republic of Bosnia and Herzegovina, our most sincere appreciation and gratitude to the members of the international community. UN ونحن نغتنم هذه الفرصة لنعرب، بالنيابة عن أفراد ومواطني جمهورية البوسنة والهرسك المعترف بها دوليا، عن أخلص آيات التقدير والامتنان ﻷعضاء المجتمع الدولي.
    I would also like to express appreciation and gratitude to your predecessor, Mr. Didier Opertti, Foreign Minister of the friendly country of Uruguay, for his excellent conduct of the work of the previous session. UN ولا يفوتني أن أتقدم لسلفكم، السيد ديديير أوبيرتي وزير خارجية دولة أوروغواي الصديقة، بعبارات التقدير والعرفان لما بذله من جهود مشكورة خلال رئاسته للدورة المنصرمة للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus