Such an approach did not preclude monitoring the root causes of disputes and preventing their repetition. | UN | وأشار إلى أن هذا النهج لا يحول دون رصد الأسباب الجذرية للمنازعات ومنع تكرارها. |
The understanding was that this approach did not interfere in the hierarchy of legal acts of the enacting State and methods used to ensure coherence of the legal framework. | UN | وكان مفهوما أنَّ هذا النهج لا يتدخل في التسلسل الهرمي لما لدى الدولة المشترعة من صكوك قانونية وفي ما تستخدمه من طرائق لضمان اتساق الإطار القانوني. |
Moreover, that approach did not serve the genuine interests of anyone or benefit the victims of human-rights violations. | UN | وفضلاً عن هذا فإن ذلك النهج لا يخدم المصالح الحقيقية لأي أحد ولا يفيد ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
In that regard, it was stated that that approach did not adequately address what was a complex area of international law. | UN | وفي هذا الصدد، ذكر أن هذا النهج لم يتطرق، بالقدر الكافي، إلى ما يعد مجالا معقدا من مجالات القانون الدولي. |
That approach did not take into consideration the differences in cultures and priorities among nations. | UN | وأضاف أن هذا النهج لم يراع الاختلافات في الثقافات والأولويات فيما بين الدول. |
As it had stated in countless forums, such an approach did not contribute to the promotion and protection of human rights. | UN | ولقد سبق للوفد أن ذكر، في محافل أخرى عديدة، أن مثل هذا النهج لا يسهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
However, that approach did not lead to increased accountability. | UN | بيد أن ذلك النهج لا يؤدي إلى زيادة المساءلة. |
It was remarked that such approach did not promote the broader use of mobile services. | UN | ولُوحِظ أنَّ هذا النهج لا يعزّز استخدام خدمات النقال على نطاق واسع. |
That approach did not differ from the procedure applied to MICIVIH. | UN | وذكرت أن هذا النهج لا يختلف عن اﻷسلوب الذي اتُبع بشأن البعثة المدنية الدولية في هايتي. |
They stressed that the approach did not pre-empt or impinge on General Assembly decisions and urged headquarters to keep pace with progress at the country level. | UN | وأكدوا أن هذا النهج لا يستبق قرارات الجمعية العامة أو يؤثر عليها، وحثوا المقر على أن يبقى مواكبا لما يحرز من تقدم على الصعيد القطري. |
They agreed to incorporate this approach into future rounds; in so doing, the parties sought and received assurances that such an approach did not constitute an abandonment of their respective proposals, but was instead a supplementary way of approaching the core issues. | UN | واتفق الطرفان على إدراج هذا النهج في الجولات المقبلة؛ وفي ذلك، طلب الطرفان وتلقيا تأكيدات بأن مثل هذا النهج لا يشكل تخليا عن مقترحات كل منها، وإنما هو بالأحرى وسيلة تكميلية لتناول القضايا الجوهرية. |
They agreed to incorporate this approach into future rounds; in so doing, the parties sought and received assurances that such an approach did not constitute an abandonment of their respective proposals, but was instead a supplementary way of approaching the core issues. | UN | واتفق الطرفان على إدراج هذا النهج في الجولات المقبلة؛ وبذلك، طلب الطرفان وتلقيا تأكيدات بأن مثل هذا النهج لا يشكل تخليا عن مقترحات كل منهما، وإنما هو بالأحرى وسيلة تكميلية لتناول المسائل الجوهرية. |
Such an approach did not contradict the principles of sovereignty and territorial integrity within which human rights, including minority rights, could be ensured. | UN | ومثل هذا النهج لا يتعارض مع مبدأ السيادة والسلامة الإقليمية الذي يمكن من خلاله ضمان حقوق الإنسان بما في ذلك حقوق الأقليات. |
That approach did not reflect the reality on the ground, which was that visiting missions were unnecessary in almost every case. | UN | وهذا النهج لا يتماشى مع الشروط المتعلقة باﻷقاليم. ولا سيما الحقيقة القائلة بأنه لا حاجة إلى إيفاد هذه البعثات في جميع اﻷحوال. |
They stressed that the approach did not pre-empt or impinge on General Assembly decisions and urged headquarters to keep pace with progress at the country level. | UN | وأكدوا أن هذا النهج لا يستبق قرارات الجمعية العامة أو يؤثر عليها، وحثوا المقر على أن يبقى مواكبا لما يحرز من تقدم على الصعيد القطري. |
They stressed that the approach did not pre-empt or impinge on General Assembly decisions and urged headquarters to keep pace with progress at the country level. | UN | وأكدوا أن هذا النهج لا يستبق قرارات الجمعية العامة أو يؤثر عليها، وحثوا المقر على أن يبقى مواكبا لما يحرز من تقدم على الصعيد القطري. |
They stressed that the approach did not pre-empt or impinge on General Assembly decisions and urged headquarters to keep pace with progress at the country level. | UN | وأكدت هذه الوفود أن هذا النهج لا يستبق قرارات الجمعية العامة أو يؤثر عليها، وحثت المقر على مواكبة ما يحرز من تقدم على الصعيد القطري. |
Some other delegations objected to the possibility that the question of compensation would be a subject of discussion by the parties concerned; such an approach did not take into account the progress made by the Commission on the question of compensation in recent years, including its draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities. | UN | واعترضت وفود أخرى على إمكانية أن تكون مسألة التعويض موضوع مناقشة بين الأطراف المعنية؛ فهذا النهج لا يراعي التقدم الذي أحرزته اللجنة بشأن مسألة التعويض في السنوات الأخيرة، بما في ذلك التقدم الذي أحرزته في مشاريع موادها بشأن توزيع الضرر في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة. |
However, that approach did not cover all facets of the relationship between disarmament and development. | UN | غير أن هذا النهج لم يغط جميع أوجه العلاقة بين نزع السلاح والتنمية. |
At earlier sessions, he had proposed to work in very informal drafting groups but that approach did not meet with the full agreement of many delegations, including those who were now advocating such a method. | UN | وقال إنه كان قد اقترح في دورات سابقة أن يجري العمل في أفرقة صياغة غير رسمية تماماً لكن هذا النهج لم يحظ بالموافقة التامة من وفود عديدة من ضمنها الوفود التي تدعو اﻵن إلى اتباع مثل هذا اﻷسلوب. |
The approach did not seem to take into account that often only a limited number of States might sign the constituent instrument of a universal international organization immediately after its adoption. | UN | ويبدو أن ذلك النهج لم يراع أن التوقيع على الصك التأسيسي لمنظمة دولية عالمية فورا عقب اعتماده لا يتم إلا من جانب عدد محدود من الدول في كثير من الأحيان. |