The Government also assured the Special Rapporteur that her inquiries would be sent to the appropriate authorities of the state concerned. | UN | وأكدت الحكومة أيضا للمقررة الخاصة أن استفساراتها سترسل الى السلطات المختصة في الولاية المعنية. |
(ii) For the reason that communication with that person by the appropriate authorities of the State entitled to exercise rights of protection cannot be effected. | UN | ' ٢ ' بسبب عدم إمكان الاتصال به من قبل السلطات المختصة في الدولة التي يحق لها ممارسة حقوق الحماية. |
However, I wish to emphasize, once again, that flights within the sovereign airspace and flight information region of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State. | UN | ومع ذلك، أود أن أؤكد مرة أخرى أن الرحلات التي تتم ضمن المجال الجوي ومنطقة معلومات الطيران داخل نطاق سيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص تتم بمعرفة تامة ورضى تام من السلطات المختصة في الدولة. |
However, I wish to emphasize, once again, that flights within the sovereign airspace and flight information region of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State. | UN | بيد أنني أود أن أؤكد مرة أخرى أن رحلات الطيران داخل المجال الجوي ومنطقة معلومات الطيران الواقعتين في نطاق سيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص تجري بمعرفة السلطات المعنية في الدولة وموافقتها الكاملتين. |
However, I wish to emphasize, once again, that flights within the sovereign airspace and flight information region of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State. | UN | بيد أنني أود أن أؤكد مرة أخرى أن رحلات الطيران داخل المجال الجوي ومنطقة معلومات الطيران الواقعتين في نطاق سيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص تجري بمعرفة السلطات المعنية في الدولة وموافقتها الكاملتين. |
Participants reported on the knowledge acquired and the work conducted during the course to the appropriate authorities of the Government, universities and research institutions in their respective countries. | UN | وقدم المشاركون الى الجهات المختصة في الحكومات والجامعات والمؤسسات البحثية في بلدانهم تقارير عن المعرفة التي اكتسبوها وعن العمل الذي اضطلعوا به أثناء الدورة. |
I wish to reiterate, however, that flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot administration in the South has no jurisdiction or any right of say whatsoever. | UN | غير أني أود أن أؤكد من جديد أن الرحلات الجوية داخل المجال الجوي الخاضع لسيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص تجري بكامل علم وموافقة السلطات المختصة في الدولة، وهي رحلات ليس لﻹدارة القبرصية اليونانية في الجنوب أي ولاية عليها أو حق في أبداء رأي أيا كان بشأنها. |
In implementation of that resolution, the appropriate authorities of the host country continuously review the question of travel restrictions and controls and their application in the light of changing circumstances. | UN | وتنفيذا لذلك القرار، تقوم السلطات المختصة في البلد المضيف بصفة مستمرة باستعراض مسألة قيود وضوابط السفر واستعراض تطبيقها على ضوء الظروف المتغيرة. |
The navigation of ships in the territorial waters of the Turkish Republic of Northern Cyprus and the use of port facilities take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State. | UN | إن إبحار السفن في المياه الإقليمية للجمهورية التركية لشمال قبرص واستخدامها لمرافق الموانئ يجريان بعلم كامل وموافقة تامة من جانب السلطات المختصة في الدولة. |
The individuals who are members of such groups shall act only with the approval of the appropriate authorities of the State Party in whose territory the investigation is taking place. | UN | ويتعين على الأفراد الذين هم أعضاء في تلك الأفرقة أن لا يتصرفوا الا بموافقة السلطات المختصة في الدولة الطرف التي يُجرى التحقيق في اقليمها. |
I wish to reiterate, however, that flights within the airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot administration in the south has no jurisdiction or right of say whatsoever. | UN | غير أنني أود أن أكرر أن الرحلات الجوية داخل المجال الجوي لجمهورية قبرص الشمالية التركية تتم بعلم تام وموافقة كاملة من جانب السلطات المختصة في الدولة، التي ليس لﻹدارة القبرصية اليونانية في الجنوب أي ولاية عليها أو أي حق في التفوه بشيء أيا كان. |
(ii) For the reason that communication with that person by the appropriate authorities of the State entitled to exercise rights of protection cannot be effected. " | UN | ' ٢ ' بسبب عدم إمكان الاتصال به من قبل السلطات المختصة في الدولة التي يحق لها ممارسة حقوق الحماية. " |
I wish to underline once again, however, that flights within the airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot administration in the south has no jurisdiction or right of say whatsoever. | UN | غير أنني أود أن أكرر التأكيد على أن الرحلات الجوية داخل المجال الجوي لجمهورية قبرص الشمالية التركية تتم بعلم تام وموافقة كاملة من جانب السلطات المختصة في الدولة، التي ليس لﻹدارة القبرصية اليونانية في الجنوب أي ولاية عليها أو أي حق في التفوه بشيء أيا كان. |
The Special Rapporteur also informed the Government that the appropriate authorities of the states concerned had not provided him with additional information with regard to these cases. | UN | وأفاد المقرر الخاص الحكومة أيضاً بعدم قيام السلطات المختصة في الولايات ذات الصلة بموافاته بالمعلومات اﻹضافية المطلوبة بشأن القضايا أعلاه. |
I wish to reiterate briefly that flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the usurper Greek Cypriot regime in the South has no jurisdiction or right of say whatsoever. | UN | وأود أن أكرر بإيجاز أن الرحلات الجوية ضمن المجال الجوي الخاضع لسيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص إنما تجري بكامل علم وموافقة السلطات المختصة في هذه الدولة، وليس للنظام القبرصي اليوناني المغتصب في الجنوب أي ولاية عليها ولا أي حق في إبداء الرأي بشأنها بأي شكل من اﻷشكال. |
I wish to reiterate that flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot administration in southern Cyprus has no jurisdiction or any right of say whatsoever. | UN | وأود أن أؤكد مجددا أن الرحلات التي تسيّر ضمن المجال الجوي السيادي للجمهورية التركية لشمال قبرص إنما تجري بمعرفة وموافقة تامتين من جانب السلطات المختصة في الدولة التي ليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أي ولاية عليها أو أي حق للتدخل فيها. |
I wish to reiterate briefly, however, that flights within the airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the Turkish Republic of Northern Cyprus, over which the usurper Greek Cypriot regime in the south has no jurisdiction or right of say whatsoever. | UN | غير أنني أود أن أشير بمزيد من اﻹيجاز إلى أن الرحلات الجوية ضمن المجال الجوي لجمهورية قبرص الشمالية التركية تتم بعلم تام وموافقة كاملة من جانب السلطات المختصة في جمهورية قبرص الشمالية التركية، التي ليس للنظام الحاكم القبرصي اليوناني المغتصب في الجنوب أية ولاية أو حق في إبداء الرأي أيا كان. |
However, I wish to emphasize, once again, that flights within the sovereign airspace and flight information region of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State. | UN | بيد أنني أود أن أؤكد مرة أخرى أن رحلات الطيران داخل المجال الجوي ومنطقة معلومات الطيران الواقعتين في نطاق سيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص تجري بمعرفة السلطات المعنية في الدولة وموافقتها الكاملتين. |
However, I wish to emphasize, once again, that flights within the sovereign airspace and flight information region of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State. | UN | بيد أنني أود التأكيد مرة أخرى أن رحلات الطيران داخل المجال الجوي ومنطقة معلومات الطيران الواقعتين في نطاق سيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص إنما تجري بمعرفة السلطات المعنية في الدولة وموافقتها الكاملتين. |
In response to such false and pretentious allegations, I wish, once again, to reiterate that flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or right of say whatsoever. | UN | رداً على هذه الادعاءات الباطلة والجوفاء، أود أن أكرر مرة أخرى أن رحلات الطيران داخل المجال الجوي الخاضع لسيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص تجري بمعرفة السلطات المعنية في الدولة وموافقتها الكاملتين، وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أية ولاية عليها ولا يحق لها التدخل فيها على الإطلاق. |
However, I wish to emphasize, once again, that flights within the sovereign airspace and flight information region of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State. | UN | بيد أنني أود التأكيد مرة أخرى أن رحلات الطيران داخل المجال الجوي ومنطقة معلومات الطيران الواقعتين في نطاق سيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص إنما تجري بمعرفة السلطات المعنية في الدولة وموافقتها الكاملتين. |
Participants have reported on the knowledge acquired and the work conducted during the course to the appropriate authorities of the Government, universities and research institutions in their respective countries. | UN | وقدم المشاركون في الدورة تقارير عن المعرفة التي اكتسبوها والعمل الذي اضطلعوا به خلال الدورة الى الجهات المختصة في الحكومات والجامعات والمؤسسات البحثية في بلدانهم. |
I wish to reiterate that flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or any right of say whatsoever. | UN | وأود أن أؤكد مرة أخرى أن الرحلات التي تحدث داخل المجال الجوي المشمول بسيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص تتم بعلم وموافقة كاملين من جانب السلطات المختصة بالدولة، وهي منطقة ليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أية ولاية عليها ولا أي حق فيها مهما كان. |