Any allegations concerning actions attributable to the defence or security forces that allegedly took place in any other context are subject to investigation by the appropriate courts. | UN | غير أن الهيئات القضائية المختصة يمكنها التحقيق في أي ادعاء يتعلق بأعمال قد تُنسب إلى قوات الدفاع والأمن ويثبت أنها وقعت خارج هذا الإطار. |
Any allegations concerning actions attributable to the defence or security forces that allegedly took place in any other context are subject to investigation by the appropriate courts. | UN | غير أن الهيئات القضائية المختصة يمكنها التحقيق في أي ادعاء يتعلق بأعمال قد تُنسب إلى قوات الدفاع والأمن ويثبت أنها وقعت خارج هذا الإطار. |
On the other hand, any allegations concerning actions attributable to the defence or security forces that can be proved to have taken place in any other context are subject to investigation by the appropriate courts. | UN | غير أن أي ادّعاء يتعلق بأعمال يمكن أن تنسب إلى قوات الدفاع والأمن ويثبت أنها وقعت خارج هذا الإطار هو ادعاء قابل لأن تحقق فيه الهيئات القضائية المختصة. |
On the other hand, any allegations concerning actions attributable to the defence or security forces that can be proved to have taken place in any other context are subject to investigation by the appropriate courts. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن أي ادعاءات بشأن إجراءات تعزى إلى قوات الدفاع أو الأمن يمكن إثبات أنها وقعت في أي سياق آخر سوف تخضع لتحقيق من قبل المحاكم المختصة. |
On the other hand, any allegations concerning actions attributable to the defence or security forces that can be proved to have taken place in any other context are subject to investigation by the appropriate courts. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن أي ادعاءات بشأن إجراءات تعزى إلى قوات الدفاع أو الأمن يمكن إثبات أنها وقعت في أي سياق آخر سوف تخضع لتحقيق من قبل المحاكم المختصة. |
The Committee urges the Government to intensify awareness-raising campaigns about the anti-discrimination legal framework and ensure that free legal aid is effectively provided to victims in order to pursue their claims before all appropriate courts of the State party. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف حملات التوعية المتعلقة بالإطار القانوني لمناهضة التمييز وعلى ضمان تقديم المساعدة القانونية المجانية بصورة فعالة إلى الضحايا وذلك لكي يتابعوا دعاواهم أمام جميع المحاكم المناسبة للدولة الطرف. |
On the other hand, any allegations concerning actions attributable to the defence or security forces that can be proved to have been taken outside of that framework are subject to consideration by the appropriate courts. | UN | لكن أي ادعاء يتعلق بأعمال يمكن أن تنسب إلى قوات الدفاع والأمن ويثبت أنها وقعت خارج هذا الإطار هو ادعاء قابل لأن تحقق فيه الهيئات القضائية المختصة. |
On the other hand, any allegations concerning actions attributable to the defence or security forces that can be proved to have taken place in any other context are subject to investigation by the appropriate courts. | UN | غير أن أي ادعاء يتعلق بأعمال يمكن أن تنسب إلى قوات الدفاع والأمن ويثبت أنها وقعت خارج هذا الإطار هو ادعاء قابل لأن تحقق فيه الهيئات القضائية المختصة. |
On the other hand, any allegations concerning actions attributable to the defence or security forces that can be proved to have taken place in any other context are subject to investigation by the appropriate courts. | UN | غير أن أي ادعاء يتعلق بأعمال يمكن أن تنسب إلى قوات الدفاع والأمن ويثبت أنها وقعت خارج هذا الإطار هو ادعاء قابل لأن تحقق فيه الهيئات القضائية المختصة. |
On the other hand, any allegations concerning actions attributable to the defence or security forces that can be proved to have taken place in any other context are subject to investigation by the appropriate courts. | UN | غير أن أي ادعاء يتعلق بأعمال يمكن أن تنسب إلى قوات الدفاع والأمن ويثبت أنها وقعت خارج هذا الإطار هو ادعاء قابل لأن تحقق فيه الهيئات القضائية المختصة. |
On the other hand, any allegations concerning actions attributable to the defence or security forces that can be proved to have taken place in any other context are subject to investigation by the appropriate courts. | UN | ومن ناحية أخرى فإن أي ادعاء يتعلق بأعمال تنسب إلى قوات الدفاع والأمن يمكن إثبات وقوعها في أي سياق آخر هو ادعاء قابل لأن تحقق فيه الهيئات القضائية المختصة. |
On the other hand, any allegations concerning actions attributable to the defence or security forces that can be proved to have taken place in any other context are subject to investigation by the appropriate courts. | UN | غير أن أي ادّعاء يتعلق بأعمال يمكن أن تنسب إلى قوات الدفاع والأمن ويثبت أنها وقعت خارج هذا الإطار هو ادعاء قابل لأن تحقق فيه الهيئات القضائية المختصة. |
On the other hand, any allegations concerning actions attributable to the defence or security forces that can be proved to have been taken outside of that framework are subject to consideration by the appropriate courts. | UN | لكن أي ادعاء يتعلق بأعمال يمكن أن تنسب إلى قوات الدفاع والأمن ويثبت أنها وقعت خارج هذا الإطار هو ادعاء قابل لأن تحقق فيه الهيئات القضائية المختصة. |
On the other hand, any allegations concerning actions attributable to the defence or security forces that can be proved to have taken place in any other context are subject to investigation by the appropriate courts. | UN | غير أن أي ادعاء يتعلق بأعمال يمكن أن تنسب إلى قوات الدفاع والأمن ويثبت أنها وقعت خارج هذا الإطار هو ادعاء قابل لأن تحقق فيه الهيئات القضائية المختصة. |
On the other hand, any allegations concerning actions attributable to the defence or security forces that can be proved to have taken place outside of that framework are subject to investigation by the appropriate courts. | UN | غير أن أي ادعاء يتعلق بأعمال يمكن أن تنسب إلى قوات الدفاع والأمن ويثبت أنها وقعت خارج هذا الإطار هو ادعاء قابل لأن تحقق فيه الهيئات القضائية المختصة. |
On the other hand, any allegations concerning actions attributable to the defence or security forces that can be proved to have taken place in any other context are subject to investigation by the appropriate courts. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن أي ادعاءات بشأن أفعال تعزى إلى قوات الدفاع أو الأمن يمكن إثبات أنها وقعت خارج هذا الإطار، سوف تخضع للتحقيق من قبل المحاكم المختصة. |
On the other hand, any allegations concerning actions attributable to the defence or security forces that can be proved to have taken place in any other context are subject to investigation by the appropriate courts. | UN | ومن ناحية أخرى، إن أي ادعاءات بشأن أفعال تعزى إلى قوات الدفاع والأمن يمكن إثبات أنها وقعت خارج هذا الإطار، سوف تخضع للتحقيق من قبل المحاكم المختصة. |
On the other hand, any allegations concerning actions attributable to the defence or security forces that can be proved to have taken place in any other context are subject to investigation by the appropriate courts. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن أي ادعاءات بشأن أفعال تُعزى إلى قوات الدفاع أو الأمن يُمكن إثبات أنها وقعت خارج هذا الإطار، سوف تخضع للتحقيق من قبل المحاكم المختصة. |
The perpetrators must be brought before the appropriate courts and tried, while being granted all of the rights of due process provided for in international law. | UN | ويجب أن يمثل مرتكبوها أمام المحاكم المختصة لمحاكمتهم، مع منحهم كل الحقوق التي تنطوي عليها العملية الواجبة المنصوص عليها في القانون الدولي. |
Clarifying his statement that individuals whose rights had been violated could present their complaints to the appropriate courts, he added that civil procedures were also available to detained individuals. | UN | ٤٦ - وقال موضحا بيانه إنه يمكن لﻷفراد الذين انتهكت حقوقهم أن يقدموا شكاواهم الى المحاكم المختصة وأضاف قائلا إن هناك إجراءات مدنية متاحة أيضا للمحتجزين. |
The Committee urges the Government to intensify awareness-raising campaigns about the anti-discrimination legal framework and ensure that free legal aid is effectively provided to victims in order to pursue their claims before all appropriate courts of the State party. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكثف حملات التوعية المتعلقة بالإطار القانوني لمناهضة التمييز وعلى أن تضمن تقديم المساعدة القانونية المجانية بصورة فعالة إلى الضحايا وذلك لكي يتابعوا دعاواهم أمام جميع المحاكم المناسبة في الدولة الطرف. |