"appropriate humanitarian" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنسانية المناسبة
        
    • الإنسانية الملائمة
        
    • الإنساني المناسب
        
    • الإنسانية اللازمة
        
    • إنسانية ملائمة
        
    56. Third Objective: Continue provision of adequate and appropriate humanitarian assistance to refugees. UN 56- الهدف الثالث: استمرار توفير المساعدة الإنسانية المناسبة للاجئين.
    appropriate humanitarian exemptions must be made to sanctions and humanitarian assistance should be available for the affected civilian population, regardless of whether sanctions were in place. UN ويجب أن تُمنح الاستثناءات الإنسانية المناسبة من العقوبات؛ وينبغي توفير المساعدة الإنسانية للسكان المدنيين المتضررين، بغض النظر عن أن العقوبات في محلها أم لا.
    51. The United Nations is gathering as much information as possible on ongoing resettlement programmes in Ethiopia and their problems and constraints to enable United Nations agencies to formulate appropriate humanitarian interventions. UN 51 - وتقوم الأمم المتحدة الآن بتجميع أكبر قدر ممكن من المعلومات عن برامج إعادة التوطين في إثيوبيا ومشاكلها وقيودها لتمكين وكالات الأمم المتحدة من تحديد أعمال الإغاثة الإنسانية المناسبة.
    :: Growing number of refugees and internally displaced persons and other persons in distress receive appropriate humanitarian assistance with a greater involvement of State institutions UN :: زيادة عدد اللاجئين والمشردين داخليًا وغيرهم من الأشخاص الذين يعانون من حالات الشدة الذين يتلقون المساعدة الإنسانية الملائمة مع زيادة مشاركة مؤسسات الدولة
    An important role in this context is played by socalled humanitarian access, which should be based first and foremost on timely and appropriate humanitarian assistance delivery to the populations in need by providing necessary goods and services. UN في هذا السياق يؤدي ما يسمى بالوصول الإنساني دوراً هاماً ينبغي أن يقوم أولا وقبل كل شيء على التوقيت المناسب لتقديم المساعدة الإنسانية الملائمة إلى السكان المحتاجين من خلال توفير المواد والخدمات اللازمة.
    It expresses concern about the shortfall in funding for humanitarian assistance and reiterates its call on the international community to provide appropriate humanitarian support. UN ويعرب عن القلق لما يشهده التمويل المخصص للمساعدة الإنسانية من عجز، ويكرر نداءه إلى المجتمع الدولي من أجل تقديم الدعم الإنساني المناسب.
    The Syrian Government and domestic society provide all refugees with appropriate humanitarian assistance, including housing, as in the case of the Palestinians. UN وتقدم الحكومة السورية والمجتمع المحلي المساعدات الإنسانية اللازمة لجميع اللاجئين بما فيها تأمين المساكن كما هي الحال مع الفلسطينيين.
    To eliminate any ambiguity in that respect, it was suggested that the paragraph should be reformulated so that it would call for sanctions regimes to be targeted and designed with appropriate humanitarian exemptions in mind in order to avoid any violation of the fundamental human rights. UN ولكي يُزال أي غموض في ذلك الصدد، اقتُرح أن تعاد صياغة الفقرة بحيث تدعو إلى استهداف أنظمة الجزاءات لجهات معيّنة وتصميمها بحيث تؤخذ الاستثناءات الإنسانية المناسبة في الاعتبار، بغية تفادي أية انتهاكات لحقوق الإنسان الأساسية.
    7. Undertakes to consider, as appropriate when imposing measures under Article 41 of the Charter of the United Nations, the economic and social impact of sanctions on children, with a view to providing appropriate humanitarian exemptions that take account of their specific needs and their vulnerability and to minimize such impact; UN 7 - يلتزم بأن ينظر، حسب الاقتضاء عند فرض تدابير بموجب المادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة، في الآثار الاقتصادية والاجتماعية التي يمكن أن تحدثها الجزاءات على الأطفال، وذلك بغية وضع الاستثناءات الإنسانية المناسبة التي تراعي احتياجاتهم الخاصة وضعفهم، وتقلل إلى أدنى حد ممكن من تلك الآثار؛
    12. Emphasizes the need to facilitate access by the population to humanitarian aid and calls on the international community, in conjunction with the transitional authorities and neighbouring countries, to continue to deliver appropriate humanitarian assistance to refugees and displaced persons and to respond to the challenges associated with the humanitarian crisis in the Central African Republic; UN 12- يؤكِّد ضرورة تيسير وصول السكان إلى المعونة الإنسانية، ويدعو المجتمع الدولي إلى أن يواصل، بالتعاون مع السلطة الانتقالية والبلدان المجاورة، تقديم المساعدة الإنسانية المناسبة للاجئين والمشرَّدين، من أجل مواجهة التحدِّيات المتصلة بالأزمة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    12. Emphasizes the need to facilitate access by the population to humanitarian aid and calls on the international community, in conjunction with the transitional authorities and neighbouring countries, to continue to deliver appropriate humanitarian assistance to refugees and displaced persons and to respond to the challenges associated with the humanitarian crisis in the Central African Republic; UN 12- يؤكِّد ضرورة تيسير وصول السكان إلى المعونة الإنسانية، ويدعو المجتمع الدولي إلى أن يواصل، بالتعاون مع السلطة الانتقالية والبلدان المجاورة، تقديم المساعدة الإنسانية المناسبة للاجئين والمشرَّدين، من أجل مواجهة التحدِّيات المتصلة بالأزمة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    4. Emphasizes the need for all parties to facilitate humanitarian access for the United Nations and humanitarian organizations for all persons in need of assistance, and for humanitarian organizations to continue to deliver appropriate humanitarian assistance to refugees and internally displaced persons and to respond to the challenges associated with the humanitarian crisis in the Central African Republic; UN 4- يشدد على ضرورة أن تيسر جميع الأطراف الوصول الإنساني لمنظمة الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة، وأن تواصل المنظمات الإنسانية تقديم المساعدات الإنسانية المناسبة للاجئين والمشردين داخلياً والتصدي للتحديات المرتبطة بالأزمة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    4. Emphasizes the need for all parties to facilitate humanitarian access for the United Nations and humanitarian organizations for all persons in need of assistance, and for humanitarian organizations to continue to deliver appropriate humanitarian assistance to refugees and internally displaced persons and to respond to the challenges associated with the humanitarian crisis in the Central African Republic; UN 4- يشدد على ضرورة أن تيسر جميع الأطراف الوصول الإنساني لمنظمة الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة، وأن تواصل المنظمات الإنسانية تقديم المساعدات الإنسانية المناسبة للاجئين والمشردين داخلياً والتصدي للتحديات المرتبطة بالأزمة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    4. Emphasizes the need for all parties to facilitate humanitarian access for the United Nations and humanitarian organizations for all persons in need of assistance, and for humanitarian organizations to continue to deliver appropriate humanitarian assistance to refugees and internally displaced persons and to respond to the challenges associated with the humanitarian crisis in the Central African Republic; UN 4- يشدد على ضرورة أن تيسر جميع الأطراف الوصول الإنساني لمنظمة الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة، وأن تواصل المنظمات الإنسانية تقديم المساعدات الإنسانية المناسبة للاجئين والمشردين داخلياً والتصدي للتحديات المرتبطة بالأزمة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    108. The sanctioning body and the international community as a whole should respond with appropriate humanitarian aid to undo the damage as much as possible when a sanctions regime has severe adverse consequences. UN 108- وينبغي أن يكون رد فعل الهيئة التي تفرض الجزاءات والمجتمع الدولي ككل هو تقديم المساعدة الإنسانية الملائمة لجبر الضرر قدر الإمكان عندما يكون لنظام الجزاءات آثار سلبية وخيمة.
    Urges the SecretaryGeneral of the United Nations to invite the competent United Nations organizations, in their respective fields of competence, to adopt the appropriate humanitarian assistance measures on behalf of the displaced persons in Côte d'Ivoire, particularly measures to help the Government in its efforts to prevent or halt acts of discrimination based on race or ethnic origin. UN تحث الأمين العام للأمم المتحدة على دعوة المنظمات المختصة في الأمم المتحدة، كل منها في مجال اختصاصها، على اعتماد تدابير المساعدة الإنسانية الملائمة نيابة عن المشردين في كوت ديفوار، خاصة تدابير لمساعدة الحكومة في الجهود التي تبذلها لمنع أو وقف أفعال التمييز القائم على أساس الأصل العرقي أو الإثني.
    Expressing its appreciation to the United Nations system and to all States and international and non-governmental organizations that have responded positively and continue to respond, where conditions permit, to the humanitarian needs of Afghanistan, as well as to the Secretary-General for his efforts in mobilizing and coordinating the delivery of appropriate humanitarian assistance, UN وإذ تعرب عن تقديرها لمنظومة الأمم المتحدة ولجميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لبَّت، ولا تزال تلبي، الاحتياجات الإنسانية لأفغانستان، حيثما سمحت الظروف بذلك، وإذ تعرب عن تقديرها أيضا للأمين العام على ما يبذله من جهود في تعبئة المساعدة الإنسانية الملائمة وتنسيق إيصالها،
    Expressing its appreciation to the United Nations system and to all States and international and non-governmental organizations whose international and local staff continue to respond positively to the humanitarian needs of Afghanistan, as well as to the Secretary-General for mobilizing and coordinating the delivery of appropriate humanitarian assistance, UN وإذ تعرب عن تقديرها لمنظومة الأمم المتحدة ولجميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لا يزال موظفوها الدوليون والمحليون يلبون على نحو إيجابي الاحتياجات الإنسانية لأفغانستان، وإذ تعرب عن تقديرها أيضا للأمين العام على قيامه بتعبئة المساعدة الإنسانية الملائمة وتنسيق إيصالها،
    Expressing its appreciation to the United Nations system and to all States and international and non-governmental organizations whose international and local staff have responded positively and continue to respond to the humanitarian needs of Afghanistan, as well as to the Secretary-General for his efforts in mobilizing and coordinating the delivery of appropriate humanitarian assistance, UN وإذ تعرب عن تقديرها لمنظومة الأمم المتحدة ولجميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لبَّى موظفوها الدوليون والمحليون، ولا يزالون يلبون، الاحتياجات الإنسانية لأفغانستان، وإذ تعرب عن تقديرها أيضا للأمين العام على ما يبذله من جهود في تعبئة المساعدة الإنسانية الملائمة وتنسيق إيصالها،
    It expresses concern about the shortfall in funding for humanitarian assistance and reiterates its call upon the international community to provide appropriate humanitarian support. UN ويعرب عن القلق لما يشهده التمويل المخصص للمساعدة الإنسانية من عجز، ويكرر نداءه إلى المجتمع الدولي من أجل تقديم الدعم الإنساني المناسب.
    UNICEF will act in partnership within the United Nations system and with local counterparts and NGOs to ensure timely delivery of appropriate humanitarian assistance; UN وستعمل اليونيسيف، بشراكة مع منظومة الأمم المتحدة والنظراء المحليين والمنظمات غير الحكومية على كفالة إيصال المساعدات الإنسانية اللازمة في الوقت المناسب؛
    It is, for example, now accepted that adequate procedures have to be in place to provide the appropriate humanitarian exemptions whenever sanctions are imposed. UN ومن المقبول الآن، على سبيل المثال، أنه لا بد من وضع إجراءات كافية لتوفير استثناءات إنسانية ملائمة عندما تفرض جزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus