"appropriate information on" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعلومات المناسبة عن
        
    • المعلومات المناسبة بشأن
        
    • معلومات مناسبة عن
        
    • معلومات ملائمة عن
        
    • المعلومات الملائمة بشأن
        
    • المعلومات المناسبة المتعلقة
        
    • المعلومات الملائمة عن
        
    • بمعلومات ملائمة عن
        
    • معلومات ملائمة بشأن
        
    • الاقتضاء معلومات عن
        
    • للحصول على المعلومات عن
        
    • المعلومات الملائمة عما
        
    When more than three carriers are involved, appropriate information on each carrier should be attached to the movement document. UN وإذا اشترك في عملية النقل أكثر من ثلاثة ناقلين، يجب إلحاق المعلومات المناسبة عن كل ناقل بمستند النقل.
    When more than three carriers are involved, appropriate information on each carrier should be attached to the movement document. UN وإذا اشترك في عملية النقل أكثر من ثلاثة ناقلين، يجب إلحاق المعلومات المناسبة عن كل ناقل بمستند النقل.
    The Committee supports the emphasis placed by the Secretariat on personal preparedness and encourages the Secretary-General to ensure that all staff members have easy access to appropriate information on how to proceed in the event of an emergency. UN وتؤيد اللجنة تشديد الأمانة العامة على التأهب الشخصي وتشجع الأمين العام على كفالة تيسير حصول جميع الموظفين على المعلومات المناسبة بشأن كيفية التصرف لدى وقوع حالات طوارئ.
    These activities are related to protecting the health of United Nations personnel and their dependants during a pandemic by providing appropriate information on prevention and treatment and, if necessary, essential medications and protective equipment. UN وتتصل هذه الأنشطة بحماية صحة موظفي الأمم المتحدة ومُعاليهم خلال تفشي الوباء عن طريق تقديم المعلومات المناسبة بشأن الوقاية والعلاج، وتقديم الأدوية الأساسية ومعدات الوقاية عند الاقتضاء.
    appropriate information on HIV/AIDS, including information on voluntary and confidential testing and counselling, will be provided to high-risk groups in urban centres. UN وستُوفر للفئات الشديدة التعرض في المراكز الحضرية معلومات مناسبة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تشمل معلومات عن الفحوص والاستشارات الطوعية والسرية.
    The Conference encourages States Parties to provide appropriate information on any such measures they have taken, as well as any other useful information on their implementation to the Implementation Support Unit within the United Nations Office for Disarmament Affairs. UN ويشجع المؤتمر الدول الأطراف على تقديم معلومات ملائمة عن التدابير التي اتخذتها فضلاً عن أية معلومات أخرى مفيدة بشأن تنفيذها، إلى وحدة دعم التنفيذ في مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    Facilitate access to health services and ensure that girls receive appropriate information on the illnesses and risks linked to premature pregnancy; UN - تيسير الحصول على الخدمات الصحية، وكذلك التأكد من حصول الفتيات على المعلومات المناسبة عن الأمراض ومخاطر الحمل المبكر؛
    This implies providing appropriate information on investment opportunities and appropriate local facilities for prospective foreign investors. UN وهذا يعني توفير المعلومات المناسبة عن فرص الاستثمار والتسهيلات المحلية المناسبة للمستثمرين اﻷجانب المتوقعين.
    (b) Defining the exact type of ammunition being transferred with appropriate information on the lot or batch number; UN و (ب) التحديد الدقيق لنوع الذخيرة التي يجري نقلها مع تقديم المعلومات المناسبة عن رقم الفئة/الدفعة؛
    " 6. Encourages all stakeholders to consider ways of allowing for further publicizing of the practices, products and fees of financial institutions and other money transfer operators so as to provide all appropriate information on the market; UN " 6 - تشجع جميع أصحاب المصلحة على دراسة الأساليب التي تتيح التعريف على نحو أفضل بممارسات ومنتجات ورسوم المؤسسات المالية وغيرها من وكلاء تحويل الأموال، وذلك لتوفير كافة المعلومات المناسبة عن الأسواق؛
    The Commission urged Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to contribute to the evaluation by providing appropriate information on steps taken, and requested the SecretaryGeneral, through the High Commissioner for Human Rights, to submit to the Commission the recommendation of the mid-term global evaluation report. UN وحثت اللجنة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على المساهمة في التقييم بتوفير المعلومات المناسبة عن الخطوات المتخذة، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة، عن طريق المفوضة السامية، توصيات تقرير التقييم العالمي في منتصف المدة.
    The Committee further recommends that the State party promote and strengthen social networks at community level that are equipped with day-care facilities and provide families with appropriate information on the upbringing of children. UN كما توصي اللجنة بأن تشجع وتعزز الدولة الطرف الشبكات الاجتماعية على مستوى المجتمعات المحلية المزودة بمرافق الرعاية اليومية وأن تقدم إلى الأسر المعلومات المناسبة بشأن تربية الأطفال.
    States parties should furnish appropriate information on those aspects of tradition, history, cultural practices and religious attitudes which jeopardize, or may jeopardize, compliance with article 3, and indicate what measures they have taken or intend to take to overcome such factors. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم المعلومات المناسبة بشأن تلك الجوانب من الممارسات التقليدية والتاريخ والثقافية والمواقف الدينية التي تهدد، أو التي يمكن أن تهدد، الامتثال للمادة 3، وأن تبين ما هي التدابير التي اتخذتها أو التي تنوي اتخاذها للتغلب على هذه العوامل.
    States parties should furnish appropriate information on those aspects of tradition, history, cultural practices and religious attitudes which jeopardize, or may jeopardize, compliance with article 3, and indicate what measures they have taken or intend to take to overcome such factors. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم المعلومات المناسبة بشأن تلك الجوانب من الممارسات التقليدية والتاريخ والثقافية والمواقف الدينية التي تهدد، أو التي يمكن أن تهدد، الامتثال للمادة 3، وأن تبين ما هي التدابير التي اتخذتها أو التي تنوي اتخاذها للتغلب على هذه العوامل.
    (j) To include in their periodic reports to the Committee appropriate information on the follow-up to such concluding observations and recommendations; UN (ي) أن تضَمِّن تقاريرَها الدورية المقدمة إلى اللجنة معلومات مناسبة عن عملية متابعة هذه الملاحظات الختامية والتوصيات؛
    (j) To include in their periodic reports to the Committee appropriate information on the follow-up to such concluding observations and recommendations; UN (ي) أن تضَمِّن في تقاريرَها الدورية المقدمة إلى اللجنة معلومات مناسبة عن عملية متابعة هذه الملاحظات الختامية والتوصيات؛
    (j) To include in their periodic reports to the Committee appropriate information on the follow-up to such concluding observations and recommendations; UN (ي) أن تضَمِّن في تقاريرَها الدورية المقدمة إلى اللجنة معلومات مناسبة عن عملية متابعة هذه الملاحظات الختامية والتوصيات؛
    The Conference encourages States Parties to provide appropriate information on any such measures they have taken, as well as any other useful information on their implementation, to the United Nations Department for Disarmament Affairs. UN ويشجع المؤتمر الدول الأطراف على تقديم معلومات ملائمة عن التدابير التي اتخذتها فضلاً عن أية معلومات أخرى مفيدة بشأن تنفيذها، إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    Steps will be taken to ensure that appropriate information on the work of IASC is made more systematically available to ACC so that any arrangements that need to be made committing the system as a whole can be pursued in the relevant ACC body. UN وستتخذ إجراءات لكفالة إتاحة المعلومات الملائمة بشأن عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بانتظام أكبر للجنة التنسيق اﻹدارية، حتى يتم وضع الترتيبات الضرورية التي يترتب عليها إلزام المنظومة ككل في إطار الهيئة ذات الصلة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    A periodically updated survey of information systems would be extremely useful for information users in identifying information systems and in the search for appropriate information on ESTs; UN ولو أُجري حصر، يُستكمل دوريا، لنظم المعلومات، ﻷمكن أن يعود بفائدة جليلة على مستعملي المعلومات في العثور على هذه النظم وفي البحث عن المعلومات المناسبة المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا؛
    Suppliers of ESTs have a particularly important role to play in providing appropriate information on available and emerging technologies, including on " best practices " . UN ولموردي التكنولوجيات السليمة بيئيا دور هام، بوجه خاص، يقومون به في توفير المعلومات الملائمة عن التكنولوجيات المتاحة والناشئة بما في ذلك " أفضل الممارسات " .
    Further, in section F, the Set provides for " communication annually to the Secretary-General of UNCTAD of appropriate information on steps taken by States and regional groupings to meet their commitment to the Set of Principles and Rules, and information on the adoption, development and application of legislation, regulations and policies concerning restrictive business practices " . UN وعلاوة على ذلك، تنص المجموعة، في الفرع واو، على أن يتم " إبلاغ اﻷمين العام لﻷونكتاد سنويا بمعلومات ملائمة عن الخطوات التي اتخذتها الدول والتجمعات الاقليمية للوفاء بالتزامها بمجموعة المبادئ والقواعد، ومعلومات عن اعتماد وتطوير وتنفيذ تشريعات ولوائح وسياسات بشأن الممارسات التجارية التقييدية " .
    16. Encourages all States to consider including appropriate information on human rights in the context of HIV/AIDS in the national report to be submitted to the Council in the framework of the universal periodic review mechanism; UN 16- يشجع جميع الدول على النظر في إدراج معلومات ملائمة بشأن حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في التقرير الوطني الذي يقدم إلى المجلس في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل؛
    Where appropriate, information on effective pedagogical techniques is included to assist trainers in utilizing the manuals as effectively as possible. UN وتدرج حسب الاقتضاء معلومات عن اﻷساليب التربوية الفعالة لمساعدة المدربين في استخدام اﻷدلة بأقصى ما يمكن من الفعالية.
    Such curriculum development should target both young people in school and those out of school, and provide not only appropriate information on the risks associated with drug use but also opportunities to learn the necessary skills to avoid becoming involved in drug use and related activities. UN وينبغي لتطوير تلك المناهج الدراسية أن يستهدف الشباب في المدارس وخارج المدارس، فلا يقتصر على اتاحة الفرص للحصول على المعلومات عن المخاطر المرتبطة بتعاطي العقاقير، بل كذلك الفرص التي تتيح تعلم المهارات الضرورية لاجتذاب التورط في تعاطي العقاقير وما يرتبط بذلك من الأنشطة.
    States parties should furnish appropriate information on those aspects of tradition, history, cultural practices and religious attitudes that jeopardize, or may jeopardize, compliance with article 3, and indicate what measures they have taken or intend to take to overcome such factors. UN وعلى الدول الأعضاء أن توفر المعلومات الملائمة عما في التقاليد والتاريخ والممارسات الثقافية والمواقف الدينية من جوانب تنتهك أو قد تنتهك الامتثال للمادة 3، وأن تبين ما اتخذت أو ما تنوي اتخاذه من تدابير للتغلب على هذه العوامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus