"appropriate intervals" - Traduction Anglais en Arabe

    • فترات مناسبة
        
    • فترات ملائمة
        
    • فواصل زمنية مناسبة
        
    These project managers are selected by open international competition, with fresh tenders at appropriate intervals. UN ويجري اختيار مديري المشاريع المذكورين عن طريق منافسة دولية مفتوحة تشمل طلبات عروض جديدة على فترات مناسبة.
    The Committee noted that the guidance would require updating at appropriate intervals in the light of experience gained during its use. UN 35- لاحظت اللجنة أن المبادئ التوجيهية قد تحتاج إلى الاستيفاء على فترات مناسبة في ضوء الخبرة المكتسبة من استخدامها.
    Each ship must be surveyed by a qualified surveyor before registration and at appropriate intervals thereafter. UN ويجب أن تخضع كل سفينة، قبل التسجيل وعلى فترات مناسبة بعد ذلك، للتفتيش من قِبل مفتش سفن مؤهل.
    Refresher training should be conducted at appropriate intervals. UN وينبغي إجراء دورات تدريبية للتقوية على فترات مناسبة.
    To request the Secretary-General of the United Nations, through the Department for Disarmament Affairs, to collate and circulate data and information provided by States on a voluntary basis, in accordance with established practices, on small arms and light weapons, including national reports, at appropriate intervals, on implementation of the Programme of Action. UN أن يُطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة، عن طريق إدارة شؤون نزع السلاح، فحص ونشر البيانات والمعلومات التي تقدمها الدول على أساس تطوعي، وفقا للممارسات المتبعة، بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك التقارير الوطنية، في فترات ملائمة بشأن تنفيذ برنامج العمل.
    291. Managers would be accountable for ensuring that staff avail themselves of rest and recuperation at appropriate intervals. UN 291 - سيساءل المسؤولون الإداريون عن ضمان استفادة الموظف من فترة الراحة والاستجمام في حدود فواصل زمنية مناسبة.
    (b) Request their respective executive heads to report back at appropriate intervals on the implementation of the headquarters agreements. UN (ب) وأن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين لديها أن يقدموا تقارير في فترات مناسبة عن تنفيذ اتفاقات المقار.
    Ships must conform to generally accepted international regulations, procedures and practices governing construction, equipment and seaworthiness and be surveyed before registration and thereafter at appropriate intervals. UN فيجب أن تمتثل السفن للأنظمة والإجراءات والممارسات الدولية المقبولة عموما التي تحكم بناء السفن ومعداتها وصلاحيتها للإبحار وتفتيشها قبل التسجيل وعلى فترات مناسبة بعد ذلك.
    Arrangements are made for them to consult obstetric doctors in hospitals outside the prison at appropriate intervals or as required. UN ويتم اتخاذ الترتيبات اللازمة لتمكينهن من استشارة أطباء متخصصين في التوليد في مستشفيات خارج السجون على فترات مناسبة أو حسب الحاجة.
    Such supplier performance reports would have to be completed at appropriate intervals during the term of as well as at the completion of the contract, and promptly returned to the Procurement Division. UN وينبغي إعداد التقارير عن أداء الموردين على فترات مناسبة خلال مدة العقد وعند إنجازه، وإرسال هذه التقارير بسرعة إلى شعبة المشتريات.
    131. UNDP agreed with the Board's recommendation that it translate the benefits of the project into appropriate quantifiable and measurable targets to be measured and reported on at appropriate intervals. UN 131 –ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يقوم بترجمة فوائد المشروع إلى أهداف مناسبة يمكن تحديدها كميا وقابلة للقياس، كي تقاس وتبلَّغ على فترات مناسبة.
    Obligation of States, including flag States, to publish reports of the results obtained pursuant to article 204 or provide such reports at appropriate intervals to the competent international organizations, which should make them available to all States. UN تلتزم الدول، بما فيها دول العلم، بأن تنشر تقارير عما يتم الحصول عليه من نتائج عملا بالمادة 204، أو تقدم هذه التقارير على فترات مناسبة إلى المنظمات الدولية المختصة التي تجعلها في متناول جميع الدول.
    Indeed, planning for withdrawal and liquidation of a mission should, to the extent possible, be included in the initial planning exercise and addressed by management at appropriate intervals during the mission. UN فتخطيط انسحاب البعثة وتصفيتها ينبغي له في الواقع أن يدرج، قدر اﻹمكان، في عملية التخطيط المبدئية وأن يعالج من جانب اﻹدارة في فترات مناسبة أثناء البعثة.
    Request their respective executive heads to report back at appropriate intervals on the implementation of the headquarters agreements. UN (ب) أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين لمنظماتها أن يقدموا تقارير في فترات مناسبة عن تنفيذ اتفاقات المقارّ.
    Request their respective executive heads to report back at appropriate intervals on the implementation of the headquarters agreements. UN (ب) وأن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين لديها أن يقدموا تقارير في فترات مناسبة عن تنفيذ اتفاقات المقارّ.
    Request their respective executive heads to report back at appropriate intervals on the implementation of the headquarters agreements. UN (ب) وأن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين لديها أن يقدموا تقارير في فترات مناسبة عن تنفيذ اتفاقات المقارّ.
    ISAR recognized that the finalized guidelines would need reviewing and updating at appropriate intervals. UN 14- وسلم فريق الخبراء الحكومي الدولي بأن المبادئ التوجيهية في صورتها النهائية قد تحتاج إلى استعراض وتحديث على فترات مناسبة.
    Stressing the importance of implementing the plan of action, the European Union called for national and regional reports on that topic at appropriate intervals; it further proposed that a conference to review that implementation should be held in 2005, and that a committee should be established to follow the implementation of the plan of action as well as to prepare for a new conference. UN وبعد أن أكد الاتحاد الأوروبي أهمية تنفيذ خطة العمل، دعا إلى تقديم تقارير وطنية وإقليمية بهذا الشأن على فترات مناسبة واقترح كذلك عقد مؤتمر لاستعراض تنفيذ خطة العمل في عام 2005 وإنشاء لجنة لمتابعة تنفيذها والإعداد لعقد مؤتمر جديد.
    Paragraph 131. UNDP agreed with the Board's recommendation that it translate the benefits of the project into appropriate quantifiable and measurable targets to be measured and reported on at appropriate intervals. UN الفقرة 131 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يقوم البرنامج بترجمة فوائد المشروع إلى أهداف مناسبة يمكن تحديدها كميا وقابلة للقياس، كي تقاس وتبلَّغ على فترات مناسبة.
    12. Decides to consider at a later session the convening of meetings for planning and review purposes at appropriate intervals during the Decade, and urges Governments, United Nations bodies, specialized agencies and, in particular, indigenous people's organizations to participate actively in such meetings; UN ١٢ - تقرر النظر، في دورة لاحقة، في عقد اجتماعات ﻷغراض التخطيط والاستعراض، على فترات ملائمة أثناء العقد، وتحث الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، وبصفة خاصة منظمات السكان اﻷصليين، على المشاركة بنشاط في تلك الاجتماعات؛
    292. Staff would be accountable for respecting the designation of non-family duty stations, and for taking proper care of themselves by availing themselves of rest and recuperation travel at appropriate intervals. UN 292 - سيساءل الموظفون عن مدى احترامهم لصفة مركز العمل المسموح فيه باصطحاب الأسرة ومدى اعتنائهم بأحوالهم بالاستفادة من السفر من أجل الراحة والاستجمام في حدود فواصل زمنية مناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus