His delegation hoped that the appropriate lessons would be learnt. | UN | وقال إن وفده يأمل أن يُستفاد من الدروس المناسبة. |
The Committee further expects that appropriate lessons learned will be documented. | UN | وتتوقع اللجنة كذلك أن توثق الدروس المناسبة المستفادة من هذه التجربة. |
The Publications Committee has surveyed the co-publishing arrangements entered into in the past with a view to drawing the appropriate lessons. | UN | وقد درست لجنة المنشورات ترتيبات النشر المشترك التي عقدت في الماضي بغرض استخلاص الدروس المناسبة. |
The Special Committee considers that it is time to evaluate these experiences and draw the appropriate lessons. | UN | وترى اللجنة الخاصة أن الوقت قد حان لتقييم هذه التجارب واستخلاص الدروس الملائمة منها. |
This includes a role for the PBSO in convening all the relevant actors to launch strategic discussions on priorities and engagement related to peacebuilding within the United Nations, to ensure coherent and effective implementation of the work of the Commission and provision of effective support to the Commission, as well as to ensure appropriate lessons learning throughout the United Nations system on the basis of the Commission's work. | UN | ويشمل ذلك دورا لمكتب دعم بناء السلام في دعوة جميع العناصر الفعالة ذات الصلة إلى بدء مناقشات استراتيجية بشأن الأولويات والمشاركة فيما يتعلق بأعمال بناء السلام داخل الأمم المتحدة، وكفالة التنفيذ المترابط على نحو فعّال لأعمال لجنة بناء السلام وتوفير الدعم الفعّال للجنة، فضلا عن كفالة التعلم بشكل ملائم من الدروس في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة على أساس أعمال اللجنة. |
On the contrary, we should draw appropriate lessons while stepping up our efforts, overcoming our differences and displaying flexibility and breadth of vision. | UN | وعلى النقيض من ذلك، ينبغي أن نستخلص العبر المناسبة مع مضاعفة جهودنا، وتجاوز خلافاتنا والتحلي بالمرونة وبُعد النظر. |
We must draw the appropriate lessons and modernize the architecture of the world financial system. | UN | ويجب أن نستخلص العبر الملائمة من ذلك ونقوم بتحديث بنية النظام المالي العالمي. |
The current pilot phase of the comprehensive development framework will be used to draw appropriate lessons for future cooperation. | UN | وسيستفاد من المرحلة التجريبية الراهنة ﻹطار العمل الشامل في استخلاص الدروس المناسبة للتعاون في المستقبل. |
It is therefore high time to draw the appropriate lessons and conclude this matter once and for all. | UN | ولذلك، فقد حان الوقت لاستخلاص الدروس المناسبة وحسم هذه المسألة نهائيا. |
It was to be hoped that the appropriate lessons would be learned and that such a situation could be avoided in the future. | UN | ويؤمل أن تتم الاستفادة من الدروس المناسبة وأن يمكن تجنب مثل هذا الوضع في المستقبل. |
It should provide a forum for the exchange of experiences among member States so as to enable them to draw appropriate lessons for the formulation and implementation of policies at the national and international levels and for international economic cooperation. | UN | وينبغي للفريق أن يوفر محفلاً لتبادل الخبرات فيما بين الدول اﻷعضاء من أجل تمكينها من أجل استلهام الدروس المناسبة لصياغة وتنفيذ السياسات على المستويين الوطني والدولي ومن أجل التعاون الاقتصادي الدولي. |
The analysis will consider variations in the size, mandates, structures and resources of the various organizations for developing appropriate lessons and good practices for the United Nations system. | UN | وسوف ينظر التحليل في الاختلافات في الحجم والولايات والهياكل والموارد لدى مختلف المنظمات من أجل بلورة الدروس المناسبة والممارسات الجيدة لمنظومة الأمم المتحدة. |
In this context it was also considered important to draw appropriate lessons from the recent financial crisis and to address the downside risks of globalization and the systemic imbalance in the international economic system. | UN | ولوحظت في هذا الصدد أيضاً أهمية استخلاص الدروس المناسبة من الأزمة المالية التي حدثت مؤخراً وعلاج الجوانب السلبية للعولمة والاختلال المنهجي في النظام الاقتصادي الدولي. |
We hope that will be an occasion to study the reasons why that ambitious programme did not succeed and to draw appropriate lessons from what must rightly be called a failure. | UN | ونأمل أن تكون تلك مناسبة لدراسة أسباب عدم نجاح ذلك البرنامج الطموح وأن نستخلص الدروس المناسبة مما ينبغي أن يوصف عن حق بأنه فشل. |
The Board considers that it is particularly important for the Section to follow up on auditors' reports, to ensure that appropriate lessons are learned by the auditors and that their findings are brought to the attention of Governments. | UN | ويرى المجلس أن من اﻷهمية بمكان بشكل خاص أن يتابع القسم تقارير مراجعي الحسابات، لضمان أن يستخلص مراجعو الحسابات الدروس المناسبة وأن تعرض استنتاجاتهم على الحكومات. |
If the nations of North Africa are to succeed in meeting the needs and expectations of their peoples, policymakers must draw the appropriate lessons from the past – and aim to get it right this time around. Economic creativity must be the next step in North Africa’s spring. | News-Commentary | إذا كان لدول شمال أفريقيا أن تنجح في تلبية احتياجات وتوقعات شعوبها، فيتعين على صناع القرار هناك أن يستخلصوا الدروس المناسبة من الماضي ـ وأن يركزوا جهودهم على سلوك المسار السليم هذه المرة. ولابد وأن يكون الإبداع الاقتصادي الخطوة التالية في ربيع شمال أفريقيا. |
It should also provide a forum for the exchange of experiences among Member States so as to enable them to draw appropriate lessons for the formulation and implementation of policies at the national and international levels and for international economic cooperation. .... | UN | وينبغي لـه أيضاً أن يتيح محفلاً لتبادل الخبرات بين الدول الأعضاء لتمكينها من استخلاص الدروس المناسبة لصياغة وتنفيذ السياسات العامة على الصعيدين الوطني والدولي وللتعاون الاقتصادي الدولي. ... |
● UNCTAD should survey the co-publishing arrangements it has entered into in the past with a view to drawing the appropriate lessons and enhancing its negotiating position with outside publishers; to the same end, it should seek to benefit from the experience of other United Nations organizations in this respect. | UN | ● ينبغي لﻷونكتاد أن يُجرِي دراسة إحصائية لترتيبات الاشتراك في النشر التي دخل فيها في الماضي بقصد استخلاص الدروس المناسبة وتحسين موقفه التفاوضي مع الناشرين الخارجيين؛ وتحقيقا للهدف نفسه، فإنه ينبغي أن يسعى إلى اﻹفادة من الخبرة المكتسبة لدى منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في هذا الصدد. |
Deriving the appropriate lessons from the current financial turmoil, in an era of globalized markets and economic interdependence, is therefore critical. | UN | وبالتالي، فإن استخلاص الدروس الملائمة من الاضطراب المالي الحالي أمر ذو أهمية حاسمة في عصر عولمة الأسواق والترابط بين الاقتصادات. |
This includes a role for the Office in convening all the relevant actors to launch strategic discussions on priorities and engagement related to peacebuilding within the United Nations, to ensure coherent and effective implementation of the work of the Commission and provision of effective support to the Commission, as well as to ensure appropriate lessons learning throughout the United Nations system on the basis of the Commission's work. | UN | ويشمل ذلك دورا للمكتب في دعوة جميع العناصر الفعالة ذات الصلة إلى بدء مناقشات استراتيجية بشأن الأولويات والمشاركة فيما يتعلق بأعمال بناء السلام داخل الأمم المتحدة، وكفالة التنفيذ المترابط على نحو فعّال لأعمال لجنة بناء السلام وتوفير الدعم الفعّال للجنة، فضلا عن كفالة التعلم بشكل ملائم من الدروس في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة على أساس أعمال اللجنة. |
The Ad Hoc Working Group should provide a forum for the exchange of experiences among member States so as to enable them to draw appropriate lessons for the formulation and implementation of policies at the national and international levels and for international economic cooperation. | UN | وينبغي للفريق العامل المخصص أن يتيح محفلا لتبادل الخبرات فيما بين الدول الأعضاء بما يمكنها من استخلاص العبر المناسبة في سبيل تصميم وتنفيذ سياسات على الصعيدين الوطني والدولي وفي سبيل التعاون الاقتصادي الدولي. |
The Council stresses the need to ensure adequate assessment of and follow-up to these innovative approaches and to draw the appropriate lessons for improving preparedness and response capacities and the integration of disaster reduction components into future development planning. | UN | ويؤكد المجلس ضرورة ضمان أعمال التقييم والمتابعة المناسبة لهذه اﻷساليب المبتكرة واستخلاص العبر الملائمة من أجل تحسين قدرات التأهب والتصدي ودمج عناصر التخفيف من آثار الكوارث في التخطيط اﻹنمائي في المستقبل. |