:: appropriate linkages to the Convention information platform on their support activities | UN | :: روابط مناسبة إلى منصة معلومات الاتفاقية بشأن أنشطة الدعم التي يضطلعون بها |
Finally, it should provide the secretariat with appropriate linkages to relevant intergovernmental and inter-agency processes. | UN | وأخيرا، ينبغي أن يوفر الترتيب لﻷمانة روابط مناسبة مع العمليات ذات الصلة على الصعيد الحكومي الدولي أو فيما بين الوكالات. |
The Chairperson underscored the imperative of appropriate linkages between humanitarian assistance and development aid, especially as a means to strengthen and reinforce the resilience of host communities. | UN | وأكد الرئيس حتمية إقامة روابط مناسبة بين المساعدة الإنسانية والمعونة الإنمائية، وبخاصة كوسيلة لتعزيز وتدعيم قدرة المجتمعات المضيفة على التكيف. |
UNCTAD was requested to support developing countries in analysing appropriate linkages between trade and gender. | UN | وطُلب إلى الأونكتاد دعم البلدان النامية في تحليل الروابط المناسبة بين التجارة ومسائل الجنسين. |
Actions under the Convention could be brought into a process of intergovernmental policy coordination in which appropriate linkages could be established between climate protection and the key issues of sustainable development. | UN | فالاجراءات التي ستتخذ بموجب الاتفاقية يمكن أن تتحول إلى عملية تنسيق حكومي دولي للسياسات يمكن في إطارها إقامة الروابط المناسبة بين حماية المناخ والقضايا الرئيسية للتنمية المستدامة. |
The Sorority continues its collaboration with like-minded non-governmental organizations on strategies that advance women's leadership and promote appropriate linkages between the gender equality goals established in Beijing and the Millennium Development Goals. | UN | وتواصل المنظمة تعاونها مع المنظمات غير الحكومية المتقاربة التفكير فيما يتعلق باستراتيجيات تنهض بقيادة المرأة وتعزز الروابط الملائمة فيما بين أهداف المساواة بين الجنسين الموضوعة في بيجين والأهداف الإنمائية للألفية. |
In addition, they should provide the Permanent Secretariat with appropriate linkages to relevant intergovernmental and inter-agency processes, including those of related Conventions. | UN | وعليها فضلا عن ذلك أن تزود اﻷمانة الدائمة بالروابط المناسبة مع العمليات الحكومية الدولية والعمليات المشتركة بين الوكالات، بما فيها العمليات المرتبطة بالاتفاقيات ذات السلطة. |
The Committee further recommends that appropriate linkages between the national and regional institutions be developed. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بإقامة روابط ملائمة بين المؤسسات الوطنية والإقليمية. |
There is a particular challenge to make appropriate linkages to other local service providers to retain resources within the country. | UN | وهناك تحد خاص يتمثل في ضرورة إقامة الصلات المناسبة مع مقدمي الخدمات المحليين الآخرين لإبقاء الموارد داخل البلد. |
It is also anticipated that further consideration will be given to ensuring appropriate linkages between the Fund and other ongoing processes and tools in countries which receive support from the Fund. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يولى مزيد من الاعتبار لكفالة وجود روابط مناسبة بين الصندوق والعمليات والأدوات الأخرى الجارية في البلدان التي تحصل على الدعم من الصندوق. |
Moreover, challenges remain in ensuring appropriate linkages to the Productive Safety Nets Programme when they exceed what can be met by the programme's contingency funds. | UN | علاوة على ذلك، لا تزال تواجه تحديات في كفالة وجود روابط مناسبة مع برنامج شبكات الأمان الإنتاجية عندما تتجاوز الاحتياجات ما يمكن أن تلبيه أموال البرنامج المخصصة للطوارئ. |
In this regard, Vanuatu is confident that the human rights framework offers all of us the ideal scope within which are appropriate linkages to help us find solutions in our fight against HIV/AIDS. | UN | وفي هذا الصدد، فإن فانواتوا على ثقة بأن إطار حقوق الإنسان يوفر لنا جميعا البعد المثالي ضمن روابط مناسبة تساعدنا على إيجاد الحلول في كفاحنا ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
(i) Facilitating a common methodology for greenhouse-gas inventories and tracking performance through an online reporting and monitoring system with appropriate linkages to enterprise resourcebased planning systems; | UN | ' 1` تيسير اتباع منهجية موحدة لقوائم الحصر الخاصة بغازات الدفيئة، وتتبّع الأداء عن طريق نظام للرصد والإبلاغ على شبكة الإنترنت مع روابط مناسبة بنظم التخطيط القائمة على موارد المؤسسات؛ |
34. The SCE recommended that UNMAS and HI/MAG/NPA consult when updating their respective project portfolios in order to make any appropriate linkages and avoid unnecessary duplication of effort; that each should identify points of contact; and that other NGOs should consider contributing to these documents. | UN | 34- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تقوم دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام والمنظمة الدولية للمعوقين/الفريق الاستشاري المعني بالألغام/المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية بالتشاور فيما بينها عند تحديث مشاريع كل منها من أجل إقامة أية روابط مناسبة وتجنب ازدواجية الجهد دون داع. |
34. The SCE recommended that UNMAS and HI/MAG/NPA consult when updating their respective project portfolios in order to make any appropriate linkages and avoid unnecessary duplication of effort; that each should identify points of contact; and that other NGOs should consider contributing to these documents. | UN | 34- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تقوم دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام والمنظمة الدولية للمعوقين/الفريق الاستشاري المعني بالألغام/المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية بالتشاور فيما بينها عند تحديث مشاريع كل منها من أجل إقامة أية روابط مناسبة وتجنب ازدواجية الجهد دون داع. |
Recommends that the regional geodetic framework continue to be maintained and enhanced through integration of national geodetic networks and through appropriate linkages to global reference frames over the next three years through the following activities: | UN | يوصي باستمرار المحافظة على الإطار الإقليمي للجيوديسيا وتعزيزه، من خلال تحقيق التكامل بين شبكات الجيوديسيا الوطنية، وإقامة الروابط المناسبة مع الأطر المرجعية العالمية، على امتداد السنوات الثلاث القادمة، من خلال الأنشطة التالية: |
That resource-based strategy of industrialization will then create a “spread effect” as a result of developing appropriate linkages between the natural resource sector and the local economy. | UN | وسيترتب على استراتيجية التصنيع هذه القائمة على الموارد الطبيعية " أثر انتشاري " نتيجة تطوير الروابط المناسبة بين قطاع الموارد الطبيعية والاقتصاد المحلي. |
5. Requests the Executive Director to develop appropriate linkages between the work of the United Nations Environment Programme on environmental emergencies and its overall work on environmental assessment and early warning; | UN | ٥ - يطلب إلى المدير التنفيذي تطوير الروابط المناسبة بين عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن الطوارئ البيئية وعمله الشامل حول التقييم البيئي واﻹنذار المبكر؛ |
Ensure that arrangements for prompt international response to reach affected areas are being developed at national and local levels and that appropriate linkages to recovery efforts and risk reduction are strengthened; | UN | وضمان وضع ترتيبات على الصعيدين الوطني والمحلي للاستجابة الدولية العاجلة لبلوغ المناطق المتضررة وتعزيز الروابط الملائمة مع جهود الإنتعاش والحد من الخطر؛ |
Recommends that the regional geodetic framework continue to be developed through integration of national geodetic networks and through appropriate linkages to global reference frames through the following projects: | UN | وإذ يوصي بمواصلة تطوير الإطار الجيوديسي الإقليمي من خلال إدماج الشبكات الجيوديسية الوطنية ومن خلال الروابط الملائمة بالأطر المرجعية العالمية عن طريق المشاريع التالية: |
In addition, they should provide the Permanent Secretariat with appropriate linkages to relevant intergovernmental and inter-agency processes, including those of related Conventions. | UN | وعليها فضلا عن ذلك أن تزود اﻷمانة الدائمة بالروابط المناسبة مع العمليات الحكومية الدولية والعمليات المشتركة بين الوكالات، بما فيها العمليات المرتبطة بالاتفاقيات ذات الصلة. |
UNEP will also review its systems applications to ensure appropriate linkages between its own Programme Information Management System and the new system as the organization further intensifies results-based management. | UN | وسوف يستعرض برنامج البيئة أيضاً تطبيقات نظمه لضمان وجود روابط ملائمة بين نظامه الخاص بإدارة معلومات البرنامج والنظام الجديد حيث تعمل المنظمة على زيادة تكثيف الإدارة القائمة على النتائج. |
There is a particular challenge to make appropriate linkages to other sectors, including to local service providers so as to retain resources within the country, and in particular to create synergistic linkages between tourism and the agricultural sector by promoting island foods and beverages supply chains, rural hospitality and agro-tourism. | UN | وهناك تحد خاص يتمثل في ضرورة إقامة الصلات المناسبة مع القطاعات الأخرى، بما في ذلك مع مقدمي الخدمات المحليين للإبقاء على الموارد داخل البلد، لاسيما بإقامة صلات تآزرية بين قطاعي السياحة والزراعة، بتعزيز سلسلات التزويد بالأغذية والمشروبات، والاستضافة الريفية، والسياحة الزراعية. |