"appropriate measures to allow" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير المناسبة لتمكين
        
    • التدابير المناسبة التي تسمح
        
    9. Also strongly urges the Government of Myanmar to take all appropriate measures to allow all citizens to participate freely in the political process, in accordance with the principles of the Universal Declaration of Human Rights, and to accelerate the process of transition to democracy, in particular through the transfer of power to democratically elected representatives; UN ٩ - تحث أيضا بقوة حكومة ميانمار على اتخاذ كل التدابير المناسبة لتمكين جميع المواطنين من المشاركة بحرية في العملية السياسية، وفقا لمبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والتعجيل بعملية التحول نحو الديمقراطية، وباﻷخص من خلال نقل السلطة إلى ممثلين منتخبين بالطرق الديمقراطية؛
    11. Strongly urges the Government of Myanmar to take all appropriate measures to allow all citizens to participate freely in the political process, in accordance with the principles of the Universal Declaration of Human Rights, and to accelerate the process of transition to democracy, in particular through the transfer of power to democratically elected representatives; UN ١١ - تحث بقوة حكومة ميانمار على اتخاذ كل التدابير المناسبة لتمكين جميع المواطنين من المشاركة بحرية في العملية السياسية، وفقا لمبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والتعجيل بعملية التحول نحو الديمقراطية، وباﻷخص من خلال نقل السلطة إلى ممثلين منتخبين بالطرق الديمقراطية؛
    10. Strongly urges the Government of Myanmar to take all appropriate measures to allow all citizens to participate freely in the political process, in accordance with the principles of the Universal Declaration of Human Rights, and to accelerate the process of transition to democracy, in particular through the transfer of power to democratically elected representatives; UN ١٠ - تحث بقوة حكومة ميانمار على اتخاذ كل التدابير المناسبة لتمكين جميع المواطنين من المشاركة بحرية في العملية السياسية وفقا لمبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والتعجيل بعملية التحول نحو الديمقراطية، وباﻷخص من خلال نقل السلطة إلى ممثلين منتخبين بالطرق الديمقراطية؛
    10. Strongly urges the Government of Myanmar to take all appropriate measures to allow all citizens to participate freely in the political process, in accordance with the principles of the Universal Declaration of Human Rights, and to accelerate the process of transition to democracy, in particular through the transfer of power to democratically elected representatives; UN ١٠ - تحث بقوة حكومة ميانمار على اتخاذ كل التدابير المناسبة لتمكين جميع المواطنين من المشاركة بحرية في العملية السياسية وفقا لمبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والتعجيل بعملية التحول نحو الديمقراطية، ولا سيما من خلال نقل السلطة إلى ممثلين منتخبين بالطرق الديمقراطية؛
    Where the acquisition or loss of nationality in relation to the succession of States would impair the unity of a family, States concerned shall take all appropriate measures to allow that family to remain together or to be reunited. UN حيثما يكون من شأن اكتساب الجنسية أو فقدانها في حالة خلافة الدول أن ينال من وحدة الأسرة، يكون على الدول المعنية أن تتخذ جميع التدابير المناسبة التي تسمح للأسرة بالبقاء معا أو تسمح بإعادة جمع شملها.
    11. Strongly urges the Government of Myanmar to take all appropriate measures to allow all citizens to participate freely in the political process, in accordance with the principles of the Universal Declaration of Human Rights, and to accelerate the process of transition to democracy, in particular through the transfer of power to democratically elected representatives; UN ١١ - تحث بقوة حكومة ميانمار على اتخاذ كل التدابير المناسبة لتمكين جميع المواطنين من المشاركة بحرية في العملية السياسية، وفقا لمبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والتعجيل بعملية التحول نحو الديمقراطية، وباﻷخص من خلال نقل السلطة إلى ممثلين منتخبين بالطرق الديمقراطية؛
    10. Strongly urges the Government of Myanmar to take all appropriate measures to allow all citizens to participate freely in the political process in accordance with the principles of the Universal Declaration of Human Rights and to accelerate the process of transition to democracy, in particular through the transfer of power to democratically elected representatives; UN ١٠ - تحث بقوة حكومة ميانمار على اتخاذ كل التدابير المناسبة لتمكين جميع المواطنين من المشاركة بحرية في العملية السياسية وفقا لمبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والتعجيل بعملية التحول نحو الديمقراطية، ولا سيما من خلال نقل السلطة إلى ممثلين منتخبين بالطرق الديمقراطية؛
    9. Strongly urges the Government of Myanmar to take all appropriate measures to allow all citizens to participate freely in the political process in accordance with the principles of the Universal Declaration of Human Rights and to accelerate the process of transition to democracy, in particular through the transfer of power to democratically elected representatives; UN ٩ - تحث بقوة حكومة ميانمار على اتخاذ كل التدابير المناسبة لتمكين جميع المواطنين من المشاركة بحرية في العملية السياسية وفقا لمبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والتعجيل بعملية التحول نحو الديمقراطية، ولا سيما من خلال نقل السلطة إلى ممثلين منتخبين بالطرق الديمقراطية؛
    10. Strongly urges the Government of Myanmar to take all appropriate measures to allow all citizens to participate freely in the political process, in accordance with the principles of the Universal Declaration of Human Rights, and to accelerate the process of transition to democracy, in particular through the transfer of power to democratically elected representatives; UN ١٠ - تحث بقوة حكومة ميانمار على اتخاذ كل التدابير المناسبة لتمكين جميع المواطنين من المشاركة بحرية في العملية السياسية، وفقا لمبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والتعجيل بعملية التحول نحو الديمقراطية، وباﻷخص من خلال نقل السلطة إلى ممثلين منتخبين بالطرق الديمقراطية؛
    6. Strongly urges the Government of Myanmar to take all appropriate measures to allow all citizens to participate freely in the political process in accordance with the principles of the Universal Declaration of Human Rights and to accelerate the process of transition to democracy, in particular through the transfer of power to the democratically elected representatives; UN ٦ - تحث حكومة ميانمار بقوة على اتخاذ كل التدابير المناسبة لتمكين جميع المواطنين من المشاركة بحرية في العملية السياسية وفقا لمبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والتعجيل بعملية التحول نحو الديمقراطية، ولا سيما من خلال نقل السلطة إلى ممثلين منتخبين بالطرق الديمقراطية؛
    9. Strongly urges the Government of Myanmar to take all appropriate measures to allow all citizens to participate freely in the political process in accordance with the principles of the Universal Declaration of Human Rights and to accelerate the process of transition to democracy, in particular through the transfer of power to democratically elected representatives; UN ٩ - تحث بقوة حكومة ميانمار على اتخاذ كل التدابير المناسبة لتمكين جميع المواطنين من المشاركة بحرية في العملية السياسية وفقا لمبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والتعجيل بعملية التحول نحو الديمقراطية، ولا سيما من خلال نقل السلطة إلى ممثلين منتخبين بالطرق الديمقراطية؛
    9. Strongly urges the Government of Myanmar to take all appropriate measures to allow all citizens to participate freely in the political process in accordance with the principles of the Universal Declaration of Human Rights, and to accelerate the process of transition to democracy, in particular through the transfer of power to democratically elected representatives; UN ٩ - تحث بقوة حكومة ميانمار على اتخاذ كل التدابير المناسبة لتمكين جميع المواطنين من المشاركة بحرية في العملية السياسية وفقا لمبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والتعجيل بعملية التحول نحو الديمقراطية، ولا سيما من خلال نقل السلطة إلى ممثلين منتخبين بالطرق الديمقراطية؛
    6. Strongly urges the Government of Myanmar to take all appropriate measures to allow all citizens to participate freely in the political process in accordance with the principles of the Universal Declaration of Human Rights and to accelerate the process of transition to democracy, in particular through the transfer of power to the democratically elected representatives; UN ٦ - تحث بقوة حكومة ميانمار على اتخاذ كل التدابير المناسبة لتمكين جميع المواطنين من المشاركة بحرية في العملية السياسية وفقا لمبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والتعجيل بعملية التحول نحو الديمقراطية، ولا سيما من خلال نقل السلطة إلى ممثلين منتخبين بالطرق الديمقراطية؛
    The State party should take appropriate measures to allow the National Advisory Commission on Human Rights to function, in accordance with the Principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (the Paris Principles), as set forth in General Assembly resolution 48/134. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لتمكين اللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق الإنسان من العمل، وفقا للمبادئ المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 48/134.
    9. Also strongly urges the Government of Myanmar to take all appropriate measures to allow all citizens to participate freely in the political process, in accordance with the principles of the Universal Declaration of Human Rights,1 and to accelerate the process of transition to democracy, in particular through the transfer of power to democratically elected representatives; UN ٩ - تحث أيضا بقوة حكومة ميانمار على اتخاذ كل التدابير المناسبة لتمكين جميع المواطنين من المشاركة بحرية في العملية السياسية، وفقا لمبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)١(، والتعجيل بعملية الانتقال إلى الديمقراطية، وباﻷخص من خلال نقل السلطة إلى ممثلين منتخبين ديمقراطيا؛
    Where the acquisition or loss of nationality in relation to the succession of States would impair the unity of a family, States concerned shall take all appropriate measures to allow that family to remain together or to be reunited. UN حيثما يكون من شأن اكتساب الجنسية أو فقدانها في حالة خلافة الدول أن ينال من وحدة الأسرة، يكون على الدول المعنية أن تتخذ جميع التدابير المناسبة التي تسمح للأسرة بالبقاء معا أو تسمح بإعادة جمع شملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus