7. Urges all States, therefore, to take all appropriate measures to combat hatred, intolerance and acts of violence, including those motivated by religious extremism, and to encourage understanding, tolerance and respect in matters relating to freedom of religion or belief; | UN | ٧ ـ تحث جميع الدول، بالتالي، على أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لمكافحة الكراهية والتعصب وأعمال العنف، بما فيها اﻷعمال النابعة من التطرف الديني، ولتشجيع التفاهم والتسامح والاحترام في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد؛ |
4. Urges all States therefore to take all appropriate measures to combat hatred, intolerance and acts of violence, including those motivated by religious extremism, and to encourage understanding, tolerance and respect in matters relating to freedom of religion or belief; | UN | ٤ - تحــث جميع الدول بالتالــي على أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لمكافحة الكراهية والتعصب، وأعمال العنف بما فيها اﻷعمال التي يحركها التطرف الديني، وتشجيع التفاهم والتسامح والاحترام في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد؛ |
4. Urges all States therefore to take all appropriate measures to combat hatred, intolerance and acts of violence, including those motivated by religious extremism, and to encourage understanding, tolerance and respect in matters relating to freedom of religion or belief; | UN | ٤ - تحــث جميع الدول بالتالــي على أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لمكافحة الكراهية والتعصب وأعمال العنف، بما فيها اﻷعمال التي يحركها التطرف الديني، ولتشجيع التفاهم والتسامح والاحترام في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد؛ |
The paragraph is as follows: " Urges all States to take all appropriate measures to combat hatred, religious intolerance and acts of violence, including those motivated by religious extremism, and to encourage understanding, tolerance and respect in matters relating to freedom of religion or belief " . | UN | وفيما يلي نص الفقرة: " يحث جميع الدول اﻷعضاء على اتخاذ كافة التدابير المناسبة لمكافحة الكراهية والتعصب الديني وأعمال العنف، بما فيها اﻷعمال النابعة من التطرﱡف الديني، ولتشجيع التفاهم والتسامح والاحترام في المجالات المتصلة بحرية الدين أو المعتقد " . |
4. Urges all States, within their national legal framework, in conformity with international human rights instruments to take all appropriate measures to combat hatred, discrimination, intolerance and acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious intolerance, including attacks on religious places, and to encourage understanding, tolerance and respect in matters relating to freedom of religion or belief; | UN | 4- تحث جميع الدول على أن تتخذ، في إطار قوانينها الوطنية، وطبقاً للصكوك الدولية لحقوق الإنسان، جميع التدابير المناسبة لمكافحة الكراهية والتمييز والتعصب وأعمال العنف والترويع والإكراه بدافع من التعصب الديني، بما في ذلك الاعتداءات على الأماكن الدينية، وأن تشجع التفهم والتسامح والاحترام في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد؛ |
6. Urges all States, within their national legal framework, in conformity with international human rights instruments, to take all appropriate measures to combat hatred, discrimination, intolerance and acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious intolerance, including attacks on religious places, and to encourage understanding, tolerance and respect in matters relating to freedom of religion or belief; | UN | 6- تحث جميع الدول على أن تتخذ، في إطار قوانينها الوطنية، وطبقاً للصكوك الدولية لحقوق الإنسان، جميع التدابير المناسبة لمكافحة الكراهية والتمييز والتعصب وأعمال العنف والترويع والإكراه بدافع من التعصب الديني، بما في ذلك الاعتداءات على الأماكن الدينية، وأن تشجع التفهم والتسامح والاحترام في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد؛ |
6. Urges all States, within their national legal framework, in conformity with international human rights instruments, to take all appropriate measures to combat hatred, discrimination, intolerance and acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious intolerance, including attacks on religious places, and to encourage understanding, tolerance and respect in matters relating to freedom of religion or belief; | UN | 6- تحث جميع الدول على أن تتخذ، في إطار قوانينها الوطنية، وطبقاً للصكوك الدولية لحقوق الإنسان، جميع التدابير المناسبة لمكافحة الكراهية والتمييز والتعصب وأعمال العنف والترويع والإكراه بدافع من التعصب الديني، بما في ذلك الاعتداءات على الأماكن الدينية، وأن تشجع التفهم والتسامح والاحترام في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد؛ |
7. Urges all States, within their national legal framework, in conformity with international human rights instruments, to take all appropriate measures to combat hatred, discrimination, intolerance and acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious intolerance, including attacks on religious places, and to encourage understanding, tolerance and respect in matters relating to freedom of religion or belief; | UN | 7- تحث جميع الدول على أن تتخذ، في إطار قوانينها الوطنية، وطبقاً للصكوك الدولية لحقوق الإنسان، جميع التدابير المناسبة لمكافحة الكراهية والتمييز والتعصب وأعمال العنف والترويع والإكراه بدافع من التعصب الديني، بما في ذلك الاعتداءات على الأماكن الدينية، وأن تشجع التفاهم والتسامح والاحترام في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد؛ |
9. Urges all States, within their national legal framework, in conformity with international human rights instruments, to take all appropriate measures to combat hatred, discrimination, intolerance and acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious intolerance, including attacks on religious places, and to encourage understanding, tolerance and respect in matters relating to freedom of religion or belief; | UN | 9- تحث جميع الدول على أن تتخذ، في إطار قوانينها الوطنية، وطبقاً للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، جميع التدابير المناسبة لمكافحة الكراهية والتمييز والتعصب وأعمال العنف والترويع والإكراه بدافع من التعصب الديني، بما في ذلك الاعتداءات على الأماكن الدينية، وأن تشجع التفاهم والتسامح والاحترام في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد؛ |