"appropriate measures to improve" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير المناسبة لتحسين
        
    • التدابير الملائمة لتحسين
        
    • تدابير مناسبة لتحسين
        
    • تدابير ملائمة لتحسين
        
    • الإجراءات المناسبة لتحسين
        
    In particular, the Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to improve women's access to health care and health-related services and information, including access for women who live in rural areas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشكل خاص بأن تتخذ التدابير المناسبة لتحسين فرص حصول المرأة على الرعاية الصحية وعلى الخدمات والمعلومات ذات الصلة بالصحة، بمن في ذلك النساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية.
    In particular, the Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to improve women's access to health care and health-related services and information, including access for women who live in rural areas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشكل خاص بأن تتخذ التدابير المناسبة لتحسين فرص حصول المرأة على الرعاية الصحية وعلى الخدمات والمعلومات ذات الصلة بالصحة، بمن في ذلك النساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية.
    Recommendation 27: Taking appropriate measures to improve prison conditions UN التوصية 27: اتخاذ التدابير المناسبة لتحسين الظروف السائدة في السجون
    The Board reiterates its previous UNIFIL has implemented appropriate measures to improve flight management procedures and passenger handling. UN نفذت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان التدابير الملائمة لتحسين إجراءات إدارة الرحلات الجوية وتدبير أمور الركاب.
    Content analyses of newspapers and magazines are also being done to encourage policymakers to design appropriate measures to improve media coverage of women issues. UN والتحليلات الواردة في الصحف والمجلات تبذل أيضاً من أجل تشجيع راسمي السياسات على تصميم تدابير مناسبة لتحسين تغطية وسائط الإعلام لقضايا المرأة.
    Take appropriate measures to improve its management of non-expendable property -- all offices UN اتخاذ التدابير المناسبة لتحسين إدارة للممتلكات غير المستهلكة - جميع المكاتب
    297. In paragraph 177, the Board recommended that UNICEF take appropriate measures to improve its management of non-expendable property, including ensuring the completeness and accuracy of the non-expendable property records. UN 297 - في الفقرة 177، أوصى المجلس بأن تتخذ اليونيسيف التدابير المناسبة لتحسين إدارتها للممتلكات غير المستهلكة، بما في ذلك ضمان اكتمال ودقة سجلات الممتلكات غير المستهلكة.
    In particular, the Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to improve women's access to health care and health-related services and information, including access for women who live in rural areas. UN وبصفة خاصة توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لتحسين إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية والخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة، بما في ذلك حصول النساء الريفيات عليها.
    This evaluation will review progress made in implementing the strategic plan and will recommend appropriate measures to improve performance and further its implementation. UN وسيتضمن التقييم استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية، وتقديم توصيات بشأن التدابير المناسبة لتحسين الأداء وتعزيز التنفيذ.
    In particular, the Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to improve women's access to health care and health-related services and information, including access for women who live in rural areas. UN وبصفة خاصة توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لتحسين إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية والخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة، بما في ذلك حصول النساء الريفيات عليها.
    The Committee recommends that the State party undertake all appropriate measures to improve its system of tax collection and reinforce its efforts to eradicate corruption. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لتحسين نظام جباية الضرائب وتكثيف جهودها الرامية إلى استئصال الفساد.
    The Committee encourages the State party to take all appropriate measures to improve the quality of teaching, to develop child-friendly schools, and to facilitate the introduction of traditional languages into the school curricula. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتحسين نوعية التعليم وبناء مدارس مناسبة للأطفال وتيسير إدراج اللغات التقليدية في المناهج الدراسية.
    The Committee recommends that the State party undertake all appropriate measures to improve the quality of and access to education, especially for the most vulnerable groups of children, and to reinforce training programmes for teaching personnel. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لتحسين نوعية التعليم والوصول إليه، ولا سيما بالنسبة لأضعف فئات الأطفال، وبتعزيز البرامج التدريبية للقائمين بالتعليم.
    134. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to improve its birth registration system in light of article 7 of the Convention. UN ٤٣١- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لتحسين نظام تسجيل المواليد في ضوء المادة ٧ من الاتفاقية.
    It recommended that Burundi continue to take further appropriate measures to improve the situation of children, in particular children victims of war, children living and/or working in the streets, minors in prison and AIDS orphans. UN وأوصت بأن تستمر بوروندي في اتخاذ المزيد من التدابير الملائمة لتحسين حالة الأطفال، وبخاصة الأطفال ضحايا الحرب والأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع والقاصرون المحتجزون في السجن وأيتام مرض الإيدز.
    :: Adopting appropriate measures to improve women's ability to earn income beyond traditional occupations, achieve economic self-reliance, and ensure women's equal access to the labour market and social security systems UN :: اتخاذ التدابير الملائمة لتحسين قدرة المرأة على الكسب بغير الحرف التقليدية وتحقيق الاعتماد على الذات اقتصاديا وكفالة إمكانية وصول المرأة على قدم المساواة إلى سوق العمل ونظم الضمان الاجتماعي
    The State party should take appropriate measures to improve the conduct of investigations of alleged torture and ill-treatment by law enforcement personnel. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الملائمة لتحسين إجراء التحقيقات في حالات التعذيب وسوء المعاملة المزعومة التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون.
    In particular, the Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to improve women's access to health care and health-related services and information, including access for women who live in rural areas. UN وتوصي اللجنة بوجه خاص باتخاذ الدولة الطرف تدابير مناسبة لتحسين سبل انتفاع المرأة بالرعاية الصحية والخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة، بما في ذلك الوصول إلى المرأة في المناطق الريفية.
    - Consideration of appropriate measures to improve the functioning of the intergovernmental and technical bodies involved in international drug control. UN - النظر في اتخاذ تدابير مناسبة لتحسين أداء الهيئات الحكومية الدولية والتقنية المشتركة في المراقبة الدولية للمخدرات.
    - Consideration of appropriate measures to improve the functioning of the intergovernmental and technical bodies involved in international drug control. UN ـ النظر في اتخاذ تدابير مناسبة لتحسين قيام الهيئات الحكومية الدولية والتقنية المشتركة في المراقبة الدولية للمخدرات بأداء وظائفها.
    Parties assess the progress made with the implementation of The Strategy and recommend appropriate measures to improve efficiency UN أن تقيّم الأطراف التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية، وتوصي باتخاذ تدابير ملائمة لتحسين الأداء
    1. The Republic of Tajikistan, recognizing the difficult problems facing women living in rural areas and taking into account the importance of their contribution to the well-being of the family and to the development of society, is taking appropriate measures to improve the protection of the rights of rural women. UN 1 - تتخذ طاجيكستان الإجراءات المناسبة لتحسين مركز المرأة الريفية فيما يتعلق بممارسة حقوقها، انطلاقا من إدراكها للمشاكل الخطيرة التي تواجه المرأة، واعترافا بأهمية مساهمتها في تحقيق رفاهية الأسرة وتقدُّم المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus