"appropriate non-governmental" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير الحكومية المناسبة
        
    • غير الحكومية المختصة
        
    • غير الحكومية الملائمة
        
    • غير الحكومية المعنية
        
    It also requests that the next periodic report be disseminated to the public and to appropriate non-governmental organizations. UN كما أنها تطلب إذاعة التقرير الدوري التالي على الجمهور وعلى المنظمات غير الحكومية المناسبة.
    It was suggested that each functional commission arrange for appropriate non-governmental organization participation at these events. UN واقتُرح أن ترتب كل لجنة فنية لمشاركة المنظمات غير الحكومية المناسبة في هذه اللقاءات.
    3. Endorses the decision of the Trust Fund to channel its assistance through appropriate non-governmental organizations inside South Africa; UN ٣ - تؤيد قرار الصندوق الاستئماني إرسال مساعداته من خلال المنظمات غير الحكومية المناسبة داخل جنوب افريقيا؛
    The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space will seek enhanced involvement of appropriate non-governmental organizations in its work. UN وستسعى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية المختصة في أعمالها.
    The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space will seek enhanced involvement of appropriate non-governmental organizations in its work. UN وستسعى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية المختصة في أعمالها.
    (d) Believes that in addition to relying on personnel and services supplied by the Government of a Member State, the United Nations must also be able to draw on appropriate non-governmental sources. UN )د( تعتقد أنه بالاضافة إلى اعتماد اﻷمم المتحدة على ما تقدمه حكومات الدول اﻷعضاء من أفراد وخدمات، لابد وأن يكون بمقدروها أيضا أن تعتمد على المصادر غير الحكومية الملائمة.
    The training should include components focusing on preventing trafficking in persons, prosecuting perpetrators of such trafficking, encouraging cooperation with appropriate non-governmental organizations and protecting the rights of the victims. UN وينبغي أن يشمل التدريب عناصر تركز على منع الاتجار باﻷشخاص ، وملاحقة ممارسي هذا الاتجار قانونيا ، والتشجيع على التعاون مع المنظمات غير الحكومية الملائمة ، وحماية حقوق الضحايا .
    The training should focus on methods used in preventing such trafficking, prosecuting the traffickers and protecting the rights of the victims and should encourage cooperation with appropriate non-governmental organizations. UN وينبغي أن يركز التدريب على اﻷساليب المستخدمة في منع ذلك الاتجار وملاحقة المتجرين قضائيا وحماية حقوق الضحايا ، وأن يشجع على التعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية .
    Sex workers with social problems will be referred to appropriate non-governmental organisations or the SWD for follow-up actions. UN ويحال المشتغلون والمشتغلات بالجنس الذين يواجهن مشكلات اجتماعية إلى المنظمات غير الحكومية المناسبة أو إلى إدارة الرعاية الاجتماعية لاتخاذ إجراءات المتابعة اللازمة.
    The Office organizes the industry symposium held during the annual session of the Scientific and Technical Subcommittee and assists action teams in involving appropriate non-governmental entities. UN ويتولى المكتب تنظيم الندوة الخاصة بالصناعة التي تعقد خلال الدورة السنوية للجنة الفرعية العلمية والتقنية ويساعد فرق العمل في إشراك الكيانات غير الحكومية المناسبة.
    Requests the Executive Director to give high priority to developing a policy framework and appropriate mechanisms within the secretariat for working with appropriate non-governmental organizations involved in this field, including the assigning of the function of coordinator to an existing senior position. UN يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعطي أولوية عليا لوضع إطار للسياسة العامة وآليات مناسبة في اﻷمانة للعمل مع المنظمات غير الحكومية المناسبة التي تعمل في هذا المجال، بما في ذلك إسناد وظيفة منسق ﻷحد المناصب العليا الموجودة.
    3. Requests the Secretary-General to bring the present resolution to the attention of all Governments and appropriate non-governmental organizations. UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوجه اهتمام جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية المناسبة إلى هذا القرار.
    3. Requests the Secretary-General to bring the present resolution to the attention of all Governments and appropriate non-governmental organizations. UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوجه اهتمام جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية المناسبة إلى هذا القرار.
    They may also include inspections by appropriate non-governmental organizations or national preventive mechanisms. UN وقد تشمل أيضاً عمليات التفتيش التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية المناسبة أو الآليات الوقائية الوطنية().
    The panel would draw upon the expertise of all appropriate organizations: FAO as the United Nations task manager for forest issues, UNEP, the International Tropical Timber Organization, WTO, UNCTAD, UNDP, the World Bank and the secretariats of the conventions on climate change, biodiversity and desertification, as well as appropriate non-governmental organizations. UN المتحدة هذه المهمة من أجل مواضيع الغابات، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية، ومنظمة التجارة العالمية، واﻷونكتاد، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، وأمانات اتفاقيات تغير المناخ، والتنوع البيولوجي والتصحر، فضلا عن المنظمات غير الحكومية المختصة.
    For its part, for 2006-2007, Australia has allocated $A16.2 million, in humanitarian and development aid to the Palestinian people, to be provided through United Nations agencies and appropriate non-governmental organizations. UN وقد خصصت استراليا من جانبها مبلغ 16.2 مليون دولار استرالي للفترة 2006-2007، على هيئة معونة إنسانية وإنمائية للشعب الفلسطيني، على أن تقدم من خلال الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المختصة.
    As in 2009, he had addressed a letter to those States that had not yet submitted national annual reports and had recommended that, in case of difficulties, they should seek assistance from other Parties, the United Nations Mine Action Service or appropriate non-governmental organizations. UN 26- وأضاف أنه بعث برسالة، كما فعل ذلك في عام 2009، إلى الدول التي لم تُقدّم بعد تقاريرها الوطنية السنوية وأوصى بأن تسعى، إذا صادفت مصاعب، إلى الحصول على مساعدة من الأطراف الأخرى أو دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام أو المنظمات غير الحكومية المختصة.
    Before the last sentence, insert the following sentence: " The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space will seek enhanced involvement of appropriate non-governmental organizations in its work " . UN قبل الجملة الأخيرة تضاف الجملة التالية: " وستسعى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأعمال السلمية إلى زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية الملائمة في أعمالها "
    Before the last sentence, insert the following sentence: " The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space will seek enhanced involvement of appropriate non-governmental organizations in its work " . UN قبل الجملة الأخيرة تضاف الجملة التالية: " وستسعى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأعمال السلمية إلى زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية الملائمة في أعمالها " .
    The training should focus on methods used in preventing such trafficking, prosecuting the traffickers and protecting the rights of the victims and should encourage cooperation with appropriate non-governmental organizations. UN وينبغي أن يركز التدريب على اﻷساليب المستخدمة في منع ذلك الاتجار وملاحقة المتجرين قضائيا وحماية حقوق الضحايا ، كما ينبغي أن يشجع على التعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية .
    The training should focus on methods used in preventing such trafficking, prosecuting the traffickers and protecting the rights of the victims and should encourage cooperation with appropriate non-governmental organizations. UN وينبغي أن يركز التدريب على اﻷساليب المستخدمة في منع ذلك الاتجار وملاحقة المتجرين قضائيا وحماية حقوق الضحايا ، كما ينبغي أن يشجع على التعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية .
    The training should focus on methods used in preventing such trafficking, prosecuting the traffickers and protecting the rights of the victims and should encourage cooperation with appropriate non-governmental organizations. UN وينبغي أن يركز التدريب على اﻷساليب المستخدمة في منع ذلك الاتجار وملاحقة المتجرين قضائيا وحماية حقوق الضحايا ، كما ينبغي أن يشجع على التعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus