"appropriate organs" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأجهزة الملائمة
        
    • اﻷجهزة المختصة
        
    • اﻷجهزة المناسبة
        
    • الأجهزة المعنية
        
    • واﻷجهزة المختصة
        
    On another subject, we firmly support United Nations peacekeeping operations set up through the appropriate organs. UN بالانتقال إلى موضوع آخر، إننا نؤيد بشدة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي أنشئت من خلال الأجهزة الملائمة.
    In that resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to take action, through appropriate organs and within available resources, for the implementation of the action programme adopted at the International Conference and to report to the Assembly at its fifty-sixth session. UN وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام عن طريق الأجهزة الملائمة في حدود الموارد المتاحة، بمواصلة اتخاذ تدابير لتنفيذ برنامج العمل الذي تم اعتماده في المؤتمر الدولي وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية في دورتها السادسة والخمسين.
    4. Requests the Secretary-General to continue to take action, through appropriate organs and within available resources, for the implementation of the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق الأجهزة الملائمة وفي حدود الموارد المتاحة، بمواصلة اتخاذ تدابير لتنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية؛
    According to article 55 of the Constitution, every citizen is entitled to seek protection of his rights and freedoms before the relevant international legal institutions or the appropriate organs of international organizations of which Ukraine is a member or in which it participates, provided that all the national possibilities of legal protection have been exhausted. UN ووفقا للمادة ٥٥ من الدستور، من حق كل مواطن أن يلتمس حماية حقوقه وحرياته أمام المؤسسات القانونية الدولية ذات الصلة أو اﻷجهزة المختصة التابعة للمنظمات الدولية التي تكون أوكرانيا عضو أو مشاركا فيها، شريطة استنفاد جميع اﻹمكانات الوطنية للحماية القانونية.
    I shall bring to the attention of the appropriate organs of the United Nations any situation requiring urgent humanitarian assistance. UN وسأقوم باطلاع اﻷجهزة المناسبة باﻷمم المتحدة على أي حالة تتطلب مساعدة انسانية عاجلة.
    :: That the President of the Security Council recommend to the Council and to the Secretary-General that methods of compensating victims of crimes in the former Yugoslavia, notably a claims commission, be considered by the appropriate organs of the United Nations. UN :: أن يوصي رئيس مجلس الأمن المجلس والأمين العام بأن تتولى الأجهزة المعنية بالأمم المتحدة النظر في نهج لتعويض ضحايا الجرائم المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة، وعلى الأخص تشكيل لجنة للتعويضات.
    2. Requests the Secretary-General to continue to take action, through appropriate organs and within available resources, for the implementation of the action programme adopted at the 1987 International Conference on the Relationship between Disarmament and Development; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق الأجهزة الملائمة وفي حدود الموارد المتاحة، اتخاذ إجراءات لتنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987(2)؛
    It requested the Secretary-General to continue to take action, through appropriate organs and within available resources, for the implementation of the action programme adopted at the International Conference and to report to the Assembly at its fifty-seventh session. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق الأجهزة الملائمة وفي حدود الموارد المتاحة، بمواصلة اتخاذ تدابير لتنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    4. Requests the Secretary-General to continue to take action, through appropriate organs and within available resources, for the implementation of the action programme; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق الأجهزة الملائمة وفي حدود الموارد المتاحة، بمواصلة اتخاذ تدابير لتنفيذ برنامج العمل؛
    4. Requests the Secretary-General to continue to take action, through appropriate organs and within available resources, for the implementation of the action programme; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق الأجهزة الملائمة وفي حدود الموارد المتاحة، بمواصلة اتخاذ تدابير لتنفيذ برنامج العمل؛
    2. Requests the Secretary-General to continue to take action, through appropriate organs and within available resources, for the implementation of the action programme adopted at the 1987 International Conference on the Relationship between Disarmament and Development; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق الأجهزة الملائمة وفي حدود الموارد المتاحة، اتخاذ إجراءات لتنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987(2)؛
    In paragraph 2 of the resolution, the Assembly requested the Secretary-General to continue to take action, through appropriate organs and within available resources, for the implementation of the action programme adopted at the 1987 International Conference on the Relationship between Disarmament and Development. UN وفي الفقرة 2 من القرار، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق الأجهزة الملائمة وفي حدود الموارد المتاحة، اتخاذ إجراءات لتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987().
    In paragraph 2 of the resolution, the Assembly requested the Secretary-General to continue to take action, through appropriate organs and within available resources, for the implementation of the action programme adopted at the 1987 International Conference on the Relationship between Disarmament and Development. UN وفي الفقرة 2 من القرار، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق الأجهزة الملائمة وفي حدود الموارد المتاحة، اتخاذ إجراءات لتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987().
    In paragraph 2 of the resolution, the Assembly requested the Secretary-General to continue to take action, through appropriate organs and within available resources, for the implementation of the action programme adopted at the 1987 International Conference on the Relationship between Disarmament and Development. UN وفي الفقرة 2 من القرار، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق الأجهزة الملائمة وفي حدود الموارد المتاحة، اتخاذ إجراءات لتنفيذ برنامج العمل الذي اعتُمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نـزع السلاح والتنمية لعام 1987().
    53. The Secretary-General should ensure that the task of coordinating international cooperation in this field is entrusted to appropriate organs and specialized agencies of the United Nations, with adequate means of implementation. UN ٣٥- ينبغي لﻷمين العام أن يضمن اسناد مهمة تنسيق التعاون الدولي في هذا الميدان الى اﻷجهزة المختصة والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، مع توفير الوسائل الكافية للتنفيذ.
    The Group of 77 in Geneva called on the appropriate organs of the United Nations system to endorse the budget proposal contained in document A/50/6 (Sect. 10A). UN وتطلب مجموعة اﻟ ٧٧ في جنيف إلى اﻷجهزة المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تقر اقتراح الميزانية الوارد في الوثيقة A/50/6 )الباب ٠١ ألف(.
    This recommendation was endorsed by consensus in resolution 52/12 B, section C, paragraph 6, which requested the appropriate organs to consider, as a matter of priority, specific measures to enhance the rapid deployment capacity of the United Nations in peacekeeping. UN وقد أقرت هذه التوصية باﻹجماع في القرار ٥٢/١٢ باء، الجزء جيم، الفقرة ٦، التي تطلب الى اﻷجهزة المختصة أن تنظر، على سبيل اﻷولوية، في اتخاذ تدابير محددة لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الانتشار السريع في عمليات حفظ السلام.
    40. Work has commenced on the preparation of staff regulations and rules and these will be submitted to the appropriate organs of the Authority in due course. UN ٤٠ - بدأ العمل على إعداد النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين، على أن يقدما إلى اﻷجهزة المناسبة في السلطة في الموعد المحدد.
    2. Requests the Secretary-General to continue to take action, through appropriate organs and within available resources, for the implementation of the action programme adopted at the International Conference; 22/ UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل اتخاذ اﻹجراءات، عن طريق اﻷجهزة المناسبة وفي حدود الموارد المتاحة، من أجل تنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي)٢٢(؛
    " the President of the Security Council recommend to the Council and to the Secretary-General that methods of compensating victims of crimes in the former Yugoslavia, notably a claims commission, be considered by the appropriate organs of the General Assembly " . (S/2000/1063, appendix, para. 48) UN " يوصي رئيس مجلس الأمن المجلس والأمين العام بأن تتولى الأجهزة المعنية بالأمم المتحدة النظر في نهج لتعويض ضحايا الجرائم المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة، وعلى الأخص تشكيل لجنة للتعويضات " . (S/2000/1063، المرفق، الفقرة 48)
    (e) The United Nations Office on Drugs and Crime, in coordination with appropriate organs of the United Nations system, Interpol and other international organizations, is invited to study the drug situation in the territories outside the control of the legitimate Governments of the countries in the region (Afghanistan, Iraq and the occupied territories of Azerbaijan) and to report on the results of that study to the Subcommission. UN (ﻫ) يدعى مكتب الأمم المتحدة المعني بالجريمة والمخدرات إلى القيام بالتنسيق مع الأجهزة المعنية في منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية بدراسة حالة المخدرات في الأقاليم التي تقع خارج نطاق سيطرة الحكومات الشرعية في بلدان المنطقة (أفغانستان والعراق والأراضي المحتلة في أذربيجان) وتقديم تقرير عن نتائج تلك الدراسة إلى اللجنة الفرعية.
    Any such proposal would need to be cleared by the First Committee, the General Assembly and the appropriate organs of other international organizations concerned. UN وأي اقتراح من هذا النوع يستلزم موافقة اللجنة اﻷولى والجمعية العامة واﻷجهزة المختصة للمنظمات الدولية اﻷخرى المعنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus