"appropriate representation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمثيل المناسب
        
    • التمثيل الملائم
        
    • تمثيل مناسب
        
    • التمثيل السليم للمستشارين
        
    The State party should take the necessary steps towards achieving an appropriate representation of women in these fields. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات اللازمة لتحقيق التمثيل المناسب للنساء في تلك الميادين.
    :: Achieve the appropriate representation of women in research, education and organizations concerned with women's mental health UN تحقيق التمثيل المناسب للمرأة في البحث، والتعليم والمنظمات المعنية بالصحة العقلية للمرأة؛
    It asked what measures would be implemented to ensure appropriate representation of national minorities in the judiciary, administration and police and to develop a multi-ethnic, multicultural society. UN واستفسرت عن التدابير التي ستنفذ لضمان التمثيل المناسب للأقليات القومية في الجهاز القضائي والإدارة والشرطة ولبناء مجتمع متعدد الإثنيات والثقافات.
    The Committee also encourages the State party to strengthen or adopt, as necessary, specific programmes to ensure appropriate representation of ethnic communities in government and public administration, at federal and provincial/territorial levels. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تعزيز برامج خاصة، أو اعتمادها عند الاقتضاء، لضمان التمثيل الملائم للأقليات الإثنية في الحكومة والإدارة العامة، على صعيد الاتحاد والمقاطعات/الأقاليم.
    The composition of the group of reviewers will reflect the need to aim for a range of views and expertise and a balanced gender and geographical representation, ensuring also appropriate representation of experts from developing and developed countries and countries with economies in transition. UN وسيعكس تكوين فريق المستعرضين الحاجة إلى الحصول على طائفة من الآراء والخبرات، والتمثيل المتوازن بين الجنسين ومن الناحية الجغرافية، وبما يكفل كذلك التمثيل الملائم للخبراء من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Turning to question 17, she said that the Government Corporations Law had been amended in May 2000 to require appropriate representation of the Arab population on the board of directors of every government corporation. UN 51- ثم انتقلت إلى السؤال رقم 17 فقالت، إن قانون الشركات الحكومية قد عدل في أيار/مايو 2000 بحيث يقتضي وجود تمثيل مناسب للسكان العرب في مجلس إدارة كل شركة حكومية.
    At the same time, however, it is necessary to ensure the appropriate representation of the developing countries of Africa, Asia, Latin America and the Caribbean region, since those countries represent a significant majority of the United Nations membership. UN إلا أنه في الوقت نفسه من الضروري ضمان التمثيل المناسب للبلدان النامية من أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية، ومنطقة الكاريبي، ﻷن تلك البلدان تمثل غالبية كبرى مــن أعضــاء اﻷمم المتحدة.
    This law obligates the Civil Service Commissioner to use all necessary means to achieve appropriate representation of both sexes in the civil service. UN وهذا القانون يلزم رئيس هيئة الخدمة المدنية باستخدام جميع الوسائل اللازمة لتحقيق التمثيل المناسب للجنسين في الخدمة الحكومية.
    Tailor-made curriculums should include appropriate representation of gender, youth, indigenous people, people with a disability, informal enterprises, and enterprises based in rural areas. UN وينبغي للمناهج الدراسية المعدة خصيصاً لتلبية الاحتياجات المحلية أن تشمل التمثيل المناسب للمرأة والشباب والشعوب الأصلية والمعوقين والمشاريع غير الرسمية والمشاريع المقامة في المناطق الريفية.
    Nevertheless, the Committee noted that minorities were considered only to encompass religious minorities, and that there was a lack of a specific policy or legislative framework to ensure the appropriate representation of all ethnic groups. UN ومع ذلك، لاحظت اللجنة أن الدولة الطرف تنظر إلى الأقليات على أنها تشمل فقط الأقليات الدينية، وأنه لا توجد، فيما يبدو، سياسة محددة أو إطار تشريعي محدد لضمان التمثيل المناسب للجماعات الإثنية كافة.
    The Authority supervises appointments made to counsels, commissions, and state committees, and decisively warns the appointing bodies of the consequences, if provisions of the Law on appropriate representation of women are not implemented. UN وتشرف الهيئة على التعيينات التي تتم للمستشارين وللجان وللجان الإقليمية، وتحذِّر بشكل صارم هيئات التعيين من العواقب إذا لم تنفذ أحكام القانون بشأن التمثيل المناسب للمرأة.
    In line with the procedures, when candidates are equally qualified, appropriate representation of troop- and police-contributing countries should be considered in the selection of candidates for field missions. UN وتمشيا مع هذه الإجراءات، ينبغي، عند تساوي كفة المرشحين من حيث المؤهلات، مراعاة التمثيل المناسب للبلدان المساهمة بالقوات والشرطة في اختيار المرشحين للبعثات الميدانية.
    40. Due consideration should be given to gender balance and equitable geographic representation, as well as to an appropriate representation of different legal systems. UN 40- ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتمثيل الجغرافي العادل، إضافة إلى التمثيل المناسب لمختلف الأنظمة القانونية.
    40. Due consideration should be given to gender balance and equitable geographic representation, as well as to an appropriate representation of different legal systems. UN 40 - ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتمثيل الجغرافي العادل، إضافة إلى التمثيل المناسب لمختلف الأنظمة القانونية.
    40. Due consideration should be given to gender balance and equitable geographic representation, as well as to an appropriate representation of different legal systems. UN 40- ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتمثيل الجغرافي العادل، إضافة إلى التمثيل المناسب لمختلف الأنظمة القانونية.
    107. The Committee recommends that the State party study the impact of its economic reforms on women, with a view to improving equality between women and men in the labour market, including strengthening formal and informal mechanisms for the resolution of labour disputes through appropriate representation of women. UN 107 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بدراسة تأثير إصلاحاتها الاقتصادية على المرأة، بهدف تحسين درجة المساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل، بوسائل تشمل تعزيز الآليات النظامية وغير النظامية لفض منازعات العمل عن طريق التمثيل الملائم للمرأة.
    It should be noted that the first principle of the aforementioned Agreement takes the gender issue into account when it states: " To ensure a peaceful transition, the institutions that will be put in place during the transition must guarantee appropriate representation of women at all levels of responsibility " . UN وينبغي الإشارة هنا إلى أن المبدأ الأول للاتفاق المذكور أعلاه يضع في الاعتبار مشاكل نوع الجنس عندما ينص على ما يلي: " من أجل ضمان الانتقال السلمي، يجب أن تكفل المؤسسات التي يتم إنشاؤها في المرحلة الانتقالية التمثيل الملائم للمرأة على جميع مستويات المسؤولية " .
    The composition of the group of coordinating lead authors and lead authors for a given chapter, report or its summary should reflect the range of scientific, technical and socio-economic views and expertise; geographical representation, with appropriate representation of experts from developing and developed countries and countries with economies in transition; the diversity of knowledge systems that exist; and gender balance. UN ويجب أن تعكس تركيبة الفريق المكون من المؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين لفصل معين أو تقرير أو موجز هذا التقرير حجم الآراء والخبرات العلمية والتقنية والاجتماعية والاقتصادية، والتمثيل الجغرافي، مع التمثيل الملائم للخبراء من البلدان النامية والمتقدمة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وتنوع النظم المعرفية القائمة، والتوازن بين الجنسين.
    The composition of the group of coordinating lead authors and lead authors for a given chapter, report or its summary should reflect the range of scientific, technical and socio-economic views and expertise; geographical representation, with appropriate representation of experts from developing and developed countries and countries with economies in transition; the diversity of knowledge systems that exist; and gender balance. UN ويجب أن تعكس تركيبة الفريق المكون من المؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين لفصل معين أو تقرير أو موجز هذا التقرير حجم الآراء والخبرات العلمية والتقنية والاجتماعية والاقتصادية، والتمثيل الجغرافي، مع التمثيل الملائم للخبراء من البلدان النامية والمتقدمة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وتنوع النظم المعرفية القائمة، والتوازن بين الجنسين.
    The Court had held that, when appointing members of the civil service to sit on the Administration's council, the Government should take into account the need for appropriate representation of the Arab minority. UN وقضت المحكمة بأن الحكومة ينبغي أن تضع في الاعتبار لدى تعيين أعضاء الخدمة المدنية لشغل مناصب في مجلس الإدارة ضرورة وجود تمثيل مناسب للأقلية العربية.
    (b) To ensure appropriate representation of women on all advisory boards, in Parliament and at district and sub-district levels of administration: UN (ب) كفالة تمثيل مناسب للمرأة بجميع المجالس الاستشارية، وفي البرلمان، وعلى الصعيدين الإداريين المحلي ودون المحلي
    56. Recommendation 4. Make the membership of the Advisory Group of the Central Emergency Response Fund more representative of the humanitarian sector, including through appropriate representation of advisers with operational backgrounds in Fund recipient countries. UN 56 - التوصية 4 - جعل عضوية الفريق الاستشاري للصندوق أكثر تمثيلا لقطاع المساعدات الإنسانية عن طريق التمثيل السليم للمستشارين ذوي الخلفيات التنفيذية في البلدان المستفيدة من الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus