Law enforcement officials should be provided with appropriate training to deal with domestic violence. | UN | ويجب أن تتيح للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين التدريب الملائم على كيفية معالجة المسائل المتصلة بالعنف المنزلي. |
Law enforcement officials should be provided with appropriate training to deal with domestic violence. | UN | ويجب أن تتيح للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين التدريب الملائم على كيفية معالجة المسائل المتصلة بالعنف المنزلي. |
Law enforcement officials should be provided with appropriate training to deal with domestic violence. | UN | ويجب أن تتيح للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين التدريب الملائم على كيفية معالجة المسائل المتصلة بالعنف المنزلي. |
Development of a gender sensitive database, in conjunction with the provision of appropriate training to enhance women's leadership and management skills, is therefore required to bridge existing gaps. | UN | وتوخياً لسد الفجوات القائمة في هذا الصدد، تبرز الحاجة إلى تطوير قاعدة بيانات تراعي الاعتبارات الجنسانية، إلى جانب توفير التدريب الملائم من أجل تعزيز مهارات المرأة القيادية والإدارية. |
:: Providing appropriate training to relevant State authorities and officials in the identification of trafficked persons and correct application of the guidelines and procedures referred to above. | UN | ● توفير التدريب المناسب على تحديد هويات الأشخاص المتَّجر بهم وعلى تطبيق المبادئ التوجيهية والإجراءات المشار إليها أعلاه بصورة صحيحة، لمن لهم صلة بهذا المجال من السلطات الحكومية والمسؤولين الحكوميين. |
The State party should also ensure that law enforcement officials are provided with appropriate training to deal with domestic violence and sufficient, adequately resourced shelters are available. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف أيضاً تقديم التدريب المناسب للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون للتصدي للمسائل المتصلة بالعنف المنزلي، وإتاحة مآوي كافية ومزودة بالموارد المناسبة. |
Activity: Provide training and career guidance to enhance capacity and motivation, including appropriate training to support UNFPA restructuring | UN | النشاط :تقديم التدريب والتوجيه المهني تعزيزا للقدرات والحوافز، بما في ذلك تقديم التدريب الملائم لدعم إعادة هيكلة الصندوق |
Prevent SPLA interference in the administration of justice, especially in the work of the police and the judiciary, and provide appropriate training to former SPLA members integrated into the institutions of the Government of Southern Sudan; | UN | `4` منع تدخل الجيش الشعبي لتحرير السودان في إقامة العدالة، ولا سيما في عمل الشرطة والقضاء؛ وتوفير التدريب الملائم لأفراد الجيش الشعبي السابقين الذين يُدمجون في مؤسسات حكومة جنوب السودان؛ |
At the regional and international levels, the Egyptian Government actively supported the strategy of the United Nations to provide appropriate training to those responsible for the fight against drugs in Arab and African countries. | UN | وعلى الصعيد اﻹقليمي والدولي، تقدم الحكومة المصرية دعما لاستراتيجية اﻷمم المتحدة الرامية إلى إتاحة التدريب الملائم للمسؤولين عن مكافحة المخدرات في البلدان العربية واﻷفريقية. |
It called for additional efforts to provide appropriate training to relevant professional groups, particularly those involved in law enforcement. | UN | ودعت إلى بذل المزيد من الجهود لتوفير التدريب الملائم لمجموعات من المهنيين المختصين، لا سيما أولئك المعنيين بإنفاذ القانون. |
They urged the Department to consider providing appropriate training to its field office representatives to enable them to perform this function effectively. | UN | وحثوا اﻹدارة على أن تنظر في تهيئة سبل التدريب الملائم لممثليها في المكاتب الميدانية بما يتيح لهم أن ينهضوا بهذه المهمة بصورة فعالة. |
The chairpersons urged the Department to consider providing appropriate training to its field office representatives to enable them to perform this function effectively. | UN | وحثوا إدارة شؤون اﻹعلام على النظر في تهيئة سبل التدريب الملائم لممثليها في المكاتب الميدانية لتمكينهم من أداء هذه المهمة بصورة فعالة. |
Educational and teacher-training institutions will therefore be sensitized to provide appropriate training to teachers, and to involve them in every stage of the planning, implementation and evaluation of preventive education programmes. | UN | ولذلك، سيجرى إشعار المؤسسات التعليمية ومؤسسات تدريب المدرسين بالحاجة إلى توفير التدريب الملائم للمدرسين وإشراكهم في كل طور من أطوار تخطيط وتنفيذ وتقييم برامج التعليم الوقائي. |
Recognizing further the valuable contribution that can be made by the guardian mechanism developed by the State party, the Committee recommends that additional efforts be made to implement the mechanism and to ensure that it functions as intended, including through the provision of appropriate training to guardians. | UN | واللجنة إذ تقر كذلك بالمساهمة القيمة التي يمكن تقديمها من خلال آلية الوصي التي أنشأتها الدولة الطرف، توصي هذه الأخيرة ببذل المزيد من الجهود من أجل تنفيذ الآلية ولضمان عملها كما ينبغي، بما في ذلك من خلال توفير التدريب الملائم للأوصياء. |
It is also encouraged to further its efforts to provide appropriate training to all law enforcement officials involved in operations relating to demonstrations and to ensure that all such officials are competent to carry out their work in accordance with international standards. | UN | وهي مدعوة أيضاً إلى مواصلة جهودها لتوفير التدريب الملائم لجميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والذين يتصل عملهم بالمظاهرات وضمان تمتع جميع هؤلاء الموظفين بالكفاءة اللازمة ﻷداء عملهم وفقاً للمعايير الدولية. |
Provide appropriate training to health personnel, including voluntary personnel, to identify dangerous signs and refer cases of obstetric emergency; | UN | 32-10 توفير التدريب الملائم للعاملين في الحقل الصحي، بما يشمل الأفراد المتطوعين، لتحديد علامات الخطر وإحالة الحالات الطارئة المتعلقة بطب التوليد؛ |
(h) To provide appropriate training to teachers at all levels of education; | UN | (ح) أن توفر التدريب الملائم للمدرسين على جميع مستويات التعليم؛ |
(f) To increase the quality of teaching methods by providing appropriate training to teachers; | UN | (و) تحسين نوعية أساليب التدريس عن طريق توفير التدريب الملائم للمعلمين؛ |
The Committee also urges the State party to intensify its efforts to combat discrimination against lesbian, bisexual and transgender women, including by launching a sensitization campaign aimed at the general public, as well as providing appropriate training to law enforcement officials. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على تكثيف الجهود التي تبذلها لمكافحة التمييز ضد السحاقيات ومزدوجات الميل الجنسي ومغايرات الهوية الجنسانية، وذلك بوسائل من بينها شن حملة للتوعية تستهدف عموم الجمهور، وتوفير التدريب الملائم لموظفي إنفاذ القانون. |
2. Providing appropriate training to relevant State authorities and officials in the identification of trafficked persons and correct application of the guidelines and procedures referred to above. | UN | 2 - توفير التدريب المناسب على تحديد هويات الأشخاص المتاجر بهم وعلى تطبيق المبادئ التوجيهية والإجراءات المشار إليها أعلاه بصورة صحيحة، لمن لهم صلة بهذا المجال من السلطات الحكومية والمسؤولين الحكوميين. |
74. Of particular importance are precautionary measures, such as appropriate training to use increasingly sophisticated weapons. | UN | 74 - ومن الأمور المتَّسمة بأهمية خاصة التدابير الوقائية، مثل التدريب المناسب على استخدام الأسلحة التي ما فتئت تزداد تعقيداً. |
The State party should intensify its efforts to combat stereotypes and prejudice against LGBT persons, including by launching a sensitization campaign aimed at the general public and providing appropriate training to public officials so as to put an end to the social stigmatization of LGBT persons. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لمكافحة القوالب النمطية والتحامل ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، لا سيما عن طريق تنظيم حملة توعية موجهة إلى الجمهور العام، وإتاحة التدريب المناسب للموظفين العموميين بغية وضع حد للوصم الاجتماعي للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |