Underlining its full support for the Monitoring Group on Somalia and Eritrea, and recalling the importance of the Monitoring Group being given full support in carrying out its mandate by all Member States and all appropriate United Nations bodies supporting the Monitoring Group, | UN | وإذ يؤكد دعمه الكامل لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، وإذ يشير إلى أهمية أن تقدم جميع الدول الأعضاء وجميع هيئات الأمم المتحدة المختصة الداعمة لفريق الرصد الدعم الكامل للاضطلاع بولايته، |
The Committee would continue to explore ways of encouraging States to submit reports, notably by suggesting that they seek technical assistance from the appropriate United Nations bodies. | UN | وستواصل اللجنة استكشاف السبل لتشجيع الدول على تقديم التقارير، بوسائل تشمل على الأخص توصية تلك الدول بأن تسعى للحصول على مساعدة تقنية من هيئات الأمم المتحدة المختصة. |
The Council may also wish to call upon all Member States to continue to make available to the appropriate United Nations bodies all pertinent information on any alleged violations of arms embargoes and to take appropriate measures to investigate such allegations. | UN | وقد يرغب المجلس أيضا في دعوة الدول الأعضاء إلى مواصلة تزويد هيئات الأمم المتحدة المختصة بجميع المعلومات التي لها صلة بأية انتهاكات مزعومة لقرارات الحظر المفروض على الأسلحة واتخاذ ما يلزم من التدابير للتحقيق في هذه المزاعم. |
While recognizing that such an interest can be demonstrated in a variety of ways, the Committee observes that attendance by representatives of the appropriate United Nations bodies at its first four sessions has, with the notable exceptions of ILO, UNESCO and WHO, been very low. | UN | وفي حين تسلّم اللجنة بأنه يمكن إظهار هذا الاهتمام بطرق شتى، فإنها تلاحظ أن حضور ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية في دوراتها الأربع الأولى كان ضعيفا جدا، باستثناء منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الصحة العالمية، وهو استثناء جدير بالذكر. |
While recognizing that such an interest can be demonstrated in a variety of ways, the Committee observes that attendance by representatives of the appropriate United Nations bodies at its first four sessions has, with the notable exceptions of ILO, UNESCO and WHO, been very low. | UN | وفي حين تسلّم اللجنة بأنه يمكن إظهار هذا الاهتمام بطرق شتى، فإنها تلاحظ أن حضور ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية في دوراتها الأربع الأولى كان ضعيفا جدا، باستثناء منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الصحة العالمية، وهو استثناء جدير بالذكر. |
However, to ensure the timely transfer of authority and overall responsibility to the United Nations, I would seek expeditiously an initial budgetary and procurement authorization from the appropriate United Nations bodies. | UN | بيد أني، بغية تأمين نقل السلطة والمسؤولية العامة إلى اﻷمم المتحدة في الوقت المناسب، سوف ألتمس من هيئات اﻷمم المتحدة المناسبة إذنا سريعا وأوليا فيما يتعلق بالميزانية والمشتريات. |
The European Union appreciates this resolution as an excellent one-off opportunity to consolidate all relevant issues concerning the right to education in emergency situations, while entrusting further follow-up to the appropriate United Nations bodies. | UN | ويقدر الاتحاد الأوروبي هذا القرار بوصفه فرصة لا تتكرر لتوحيد جميع المسائل ذات الصلة المتعلقة بالحق في التعليم في حالات الطوارئ، وفي الوقت نفسه تكليف هيئات الأمم المتحدة المختصة بمزيد من المتابعة. |
The Working Group should assist in seeking ways of restoring or addressing their concerns by sending them to the appropriate United Nations bodies. | UN | وأشاروا إلى أنه ينبغي للفريق العامل أن يساعد في إيجاد السبل التي تكفل تجديد أو معالجة شواغلها وذلك بإحالتها إلى هيئات الأمم المتحدة المختصة. |
4. improve the capacity of the United Nations to respond to the requests of civil society organizations to assist in their cpapcity-building and working with all appropriate United Nations bodies. | UN | 4 - تعزيز قدرات الأمم المتحدة على الاستجابة لطلبات منظمات المجتمع المدني للمساعدة في بناء قدراتها والعمل مع جميع هيئات الأمم المتحدة المختصة. |
64. The International Civil Aviation Organization (ICAO) reported that its Council had considered the threat posed to civil aviation by terrorist and other unauthorized use of man-portable air defence systems (MANPADS) in a broader context and had agreed that technical preventive measures would have to be developed and coordinated with the appropriate United Nations bodies. | UN | 64 - وأفادت منظمة الطيران المدني الدولي بأن مجلسها قد أمعن النظر في السياق الأشمل نطاقا للتهديد الذي يشكله الإرهابيون على الطيران المدني، فضلا عن الأشكال الأخرى من الاستخدام غير المأذون به لنظم الدفاع الجوي المحمول، واتفق على ضرورة وضع تدابير تقنية وقائية وتنسيقها مع هيئات الأمم المتحدة المختصة. |
In addition, the appropriate United Nations bodies have repeatedly expressed their concern at the spirit of intolerance which reigns in Armenia, and its policy and practice of discrimination against ethnic and religious minorities, refugees, asylum seekers, women and children. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أعربت هيئات الأمم المتحدة المختصة على نحو متكرر عن قلقها إزاء روح التعصب التي تسود في أرمينيا وسياساتها وممارسة التمييز ضد الأقليات العرقية والدينية واللاجئين وطالبي اللجوء والنساء والأطفال. |
While recognizing that such an interest can be demonstrated in a variety of ways, the Committee observes that attendance by representatives of the appropriate United Nations bodies at its first four sessions has, with the notable exceptions of ILO, UNESCO and WHO, been very low. | UN | وفي حين تسلّم اللجنة بأنه يمكن إظهار هذا الاهتمام بطرق شتى، فإنها تلاحظ أن حضور ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية في دوراتها الأربع الأولى كان ضعيفا جدا، باستثناء منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الصحة العالمية، وهو استثناء جدير بالذكر. |
10. Requests the Secretary-General to invite appropriate United Nations bodies to provide advisory services and support to Governments in their efforts to develop disability policies based on the Standard Rules and thereby collaborate with the focal point in its role as policy coordinating body and with organizations of persons with disabilities; | UN | ١٠ - يطلب إلى اﻷمين العام دعوة هيئات اﻷمم المتحدة المناسبة إلى أن توفر الخدمات الاستشارية والدعم للحكومات في جهودها الرامية إلى وضع سياسات من أجل المعوقين استنادا إلى القواعد الموحدة، وأن تتعاون بالتالي مع مركز التنسيق، في أدائه لدوره كهيئة لتنسيق السياسات، ومع منظمات المعوقين؛ |
45. In response to growing international concern over the abuse of ketamine, Governments of the region should take steps to review current controls on its manufacture, sale and distribution so as to ensure that it is not readily available for illegal diversion and the appropriate United Nations bodies should consider putting it under international control. | UN | 45- أمام القلق الدولي المتعاظم إزاء إساءة استعمال مادة الكيتامين، ينبغي أن تتخذ حكومات المنطقة الخطوات اللازمة لكي تستعرض الضوابط الرقابية الحالية على صنع هذه المادة وبيعها وتوزيعها، بغية التأكد من أنها ليست متاحة بسهولة للتسريب المخالف للقانون، وينبغي لهيئات الأمم المتحدة المختصة أن تنظر في إخضاع هذه المادة للمراقبة الدولية. |
We continue to believe that a more concerted effort must be undertaken by States within appropriate United Nations bodies to give full force and effect to the 1995 Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, and we welcome the language in the draft resolution on this topic. | UN | ولا نزال نعتقد أنه لا بد من قيام الدول ببذل المزيد من الجهود المتضافرة في إطار أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة ﻹنفاذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية لعام ١٩٩٥، ونرحب بالصياغة الواردة في مشروع القرار بشأن هذا الموضوع. |