For the purposes of the present draft articles, States shall cooperate among themselves and, as appropriate, with: | UN | لأغراض مشاريع المواد هذه، تتعاون الدول فيما بينها وحسب الاقتضاء مع: |
UNIKOM continued to monitor port activities in the demilitarized zone, cooperating as appropriate with teams from the United Nations Office of the Humanitarian Coordinator for Iraq working in the area. | UN | وواصلت البعثة رصد اﻷنشطة المرفئية في المنطقة المجردة من السلاح، بالتعاون حسب الاقتضاء مع اﻷفرقة العاملة في المنطقة، التابعة لمكتب منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية في العراق. |
Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, with national development strategies; | UN | `4` الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى، وكذلك حسب الاقتضاء مع استراتيجيات التنمية الوطنية؛ |
Tagging technologies have already been identified and deemed appropriate with respect to biotechnological equipment. | UN | وقد جرى فعلا تحديد تكنولوجيات وضع العلامات التمييزية ورئي أنها مناسبة فيما يتعلق بالمعدات التكنولوجية اﻹحيائية. |
This office will liaise as appropriate with the Office of Legal Affairs, which is the authoritative source of legal advice for the Organization. | UN | وسيجري هذا المكتب الاتصال المناسب مع مكتب الشؤون القانونية الذي يعد المصدر المعتمد للمشورة القانونية للمنظمة. |
- The Working Group considered that although the trust fund for training would be administered by the Secretary-General and the Secretariat, the Commission could make recommendations, as appropriate, with respect to disbursements from the fund. | UN | - اعتبر الفريق العامل أن اللجنة بإمكانها إصدار توصيات حسب الاقتضاء فيما يتعلق بالإنفاق من الصندوق الاستئماني الخاص بالتدريب بالرغم من أن ذلك الصندوق سيخضع لإدارة الأمين العام والأمانة العامة. |
:: Adapt terminology where appropriate with that used by United Nations system organizations | UN | تكييف المصطلحات عند الاقتضاء مع المصطلحات المستخدمة في إطار مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
as appropriate, with national development strategies | UN | وعند الاقتضاء مع استراتيجيات التنمية الوطنية |
121. The Board was informed by the Administration that after due consultation with UNICEF offices and, where appropriate, with donors, 1993 income had been adjusted to reflect reduction of accounts for prior years. | UN | ١٢١ - لقــد أبلغــت اﻹدارة المجلس أنه، بعد التشاور، حسب اﻷصول، مع مكاتب اليونيسيف، وعند الاقتضاء مع الجهات المانحة، تم تعديل اﻹيرادات لعام ١٩٩٣ لتعكس التخفيض في الحسابات للسنوات السابقة. |
It requested the Secretariat to provide technical assistance upon request to States parties seeking to introduce or enhance measures in that area in cooperation, where appropriate, with interested donors. | UN | وطلب إلى الأمانة أن توفِّر المساعدة التقنية، عند الطلب، للدول الأطراف الساعية إلى الأخذ بتدابير أو تعزيز ما اتُّخذ منها في هذا المجال، بالتعاون عند الاقتضاء مع الجهات المانحة المهتمة. |
Hence, the Government proposed that an UNCITRAL centre should be established in Singapore, operating under the supervision of the Secretary of UNCITRAL and collaborating, as appropriate, with the UNCITRAL Regional Centre for Asia and the Pacific. | UN | ومن ثم، اقترحت الحكومة إنشاء مركز للأونسيترال في سنغافورة يعمل تحت إشراف أمين الأونسيترال ويتعاون حسب الاقتضاء مع مركز الأونسيترال الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ. |
For Malaysia's part, we reiterate our commitment to cooperate and work closely with Afghanistan and, where appropriate, with other members of the international community. | UN | وبالنسبة لماليزيا، نحن نؤكد من جديد التزامنا بالتعاون والعمل عن قرب مع أفغانستان، وعند الاقتضاء مع أعضاء المجتمع الدولي الآخرين. |
The mission would suggest that the Special Representative bear this issue in mind and raise it as appropriate with those in a position to help. | UN | وتود أن تقترح على الممثل الخاص أن يضع هذه المسألة في حسبانه وأن يثيرها عند الاقتضاء مع الجهات التي بمقدورها تقديم المساعدة في هذا الشأن. |
D. Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, with national development strategies | UN | دال- الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بالبيئة، وعند الاقتضاء مع استراتيجيات التنمية الوطنية |
D. Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, with national | UN | دال- أوجه الربط والتآزر مع الاتفاقيات الأخـرى للبيئـة وعنـد الاقتضاء مع |
D. Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, with national development strategies 51 - 54 11 | UN | دال - أوجه الترابط والتآزر مع اتفاقيات بيئية أخرى، وعند الاقتضاء مع استراتيجيات التنمية الوطنية 51 -54 12 |
D. Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, with national development strategies | UN | دال - أوجه الترابط والتآزر مع اتفاقيات بيئية أخرى، وعند الاقتضاء مع استراتيجيات التنمية الوطنية |
In addition, it was generally considered that in particular the recommendations dealing with anti-assignment agreements, set-off rights of the debtor of the receivable and applicable law were not appropriate with respect to such payment rights. | UN | وإلى جانب ذلك، رئي عموما أن التوصيات المتعلقة باتفاقات عدم الإحالة وبما يتمتع به المدين بالمستحق من حقوق معاوضة وبالقانون الواجب تطبيقه ليست مناسبة فيما يتعلق بحقوق السداد هذه. |
In addition, it was generally considered that in particular the recommendations dealing with anti-assignment agreements, set-off rights of the debtor of the receivable and applicable law were not appropriate with respect to such payment rights. | UN | وإلى جانب ذلك، رئي عموما أن التوصيات المتعلقة باتفاقات عدم الإحالة وبما يتمتع به المدين بالمستحق من حقوق معاوضة وبالقانون الواجب تطبيقه ليست مناسبة فيما يتعلق بحقوق السداد هذه. |
Information received by FINTRAC is shared as appropriate with Canadian police and other designated agencies. | UN | وتُتبادل المعلومات التي يتلقاها هذا المركز على النحو المناسب مع الشرطة الكندية وغيرها من الأجهزة المعيَّنة. |
Namibia currently lacks capacity to take active measures in relation to vessels without nationality that fish on the high seas, but will cooperate as appropriate with member countries of appropriate RFMOs that have such legislation and capacity. | UN | وتفتقر ناميبيا حاليا إلى القدرة على اتخاذ تدابير فعالة بشأن السفن العديمة الجنسية التي تمارس الصيد في أعالي البحار، غير أنها ستتعاون على النحو المناسب مع البلدان التي تتوافر لديها هذه التشريعات والقدرات من ضمن البلدان الأعضاء في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك المناسبة. |
Adjustments were made to the amounts previously recommended for the E4 claimants where appropriate with respect to the claims covered in the report. | UN | وقد أدخلت تعديلات على المبالغ التي أوصى بها من قبل لمطالبات الفئة هاء - 4 حسب الاقتضاء فيما يتعلق بالمطالبات التي يغطيها التقرير. |
Such restrictions however, are almost never appropriate with respect to investors and particularly not with regard to the means by which funds are to be generated. | UN | بيد أن تلك التقييدات يندر جدا أن تكون ملائمة فيما يتعلق بالمستثمرين وخصوصا فيما يتعلق بالوسائل التي يراد من خلالها توليد الأموال. |