"approval by the council" - Traduction Anglais en Arabe

    • موافقة المجلس
        
    • موافقة مجلس
        
    • بموافقة المجلس
        
    • بموافقة مجلس
        
    • المجلس باقرارها
        
    • يوافق عليه المجلس
        
    • فيها المجلس ويقرّها
        
    • لموافقة المجلس
        
    • المجلس للموافقة عليها
        
    • موافقة مسبقة من المجلس
        
    The report of the Secretary-General will bring to the Council's attention any decisions or recommendations of the regional commissions that statutorily require approval by the Council. UN ويوجه تقرير الأمين العام انتباه المجلس إلى أية مقررات أو توصيات من اللجان الإقليمية تحتاج قانونا إلى موافقة المجلس.
    The report of the Secretary-General will bring to the Council’s attention any decisions or recommendations of the Commissions that statutorily require approval by the Council. UN وســيوجه تقرير اﻷمـين العام اهتــمام المجلس إلى أيــة مقــررات أو توصيــات من اللجــان تحتاج قانونا إلى موافقة المجلس.
    The proposal will require approval by the Council of the European Union, following consultations with the European Parliament. UN وسيحتاج الاقتراح إلى موافقة مجلس الاتحاد الأوروبي إثر مشاورات تعقد مع البرلمان الأوروبي.
    Following the approval by the Council of Ministers, the report was translated into English and posted to the United Nations. UN وبعد موافقة مجلس الوزراء عليه، ترجم التقرير إلى الإنكليزية وأرسل إلى الأمم المتحدة.
    These rules of procedure are subject to the approval by the Council and shall remain in force insofar as they are not superseded or modified by decisions of the Council. UN تسري مواد هذا النظام الداخلي رهناً بموافقة المجلس وتظل نافذة ما لم يتم إلغاؤها أو تغييرها بمقررات من المجلس.
    Implementation, with approval by the Council of Ministers, of national budget execution systems to improve service delivery UN تنفيذ نظم تطبيق الميزانية الوطنية لتحسين تقديم الخدمات، وذلك بموافقة مجلس الوزراء
    It shall as far as practicable frame its recommendations and resolutions in the form of drafts for approval by the Council. UN وعلى اللجنة أن تقوم، بالقدر الممكن عملياً، بصياغة توصياتها وقراراتها في شكل مشاريع ليقوم المجلس باقرارها.
    In accordance with resolution 1284 (1999), the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) and the International Atomic Energy Agency (IAEA) have to submit their programme of work for approval by the Council. UN عملا بالقرار 1284 (1999) يتعين على لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (أنموفيك) والوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقدما برنامج عملهما كيما يوافق عليه المجلس.
    The report of the Secretary-General will bring to the Council's attention any decisions or recommendations of the Commissions that statutorily require approval by the Council. UN وسيوجه تقرير اﻷمين العام اهتمام المجلس إلى أية مقررات أو توصيات من اللجان تحتاج قانونا إلى موافقة المجلس.
    Noting that the rules of procedure of the Legal and Technical Commission shall enter into force on the date of their approval by the Council, UN وإذ يلاحظ أن النظام الداخلي للجنة القانونية والتقنية سيدخل حيز النفاذ في تاريخ موافقة المجلس عليه،
    These Rules of Procedure shall enter into force on the date of their approval by the Council. UN يبدأ سريان هذا النظام الداخلي في تاريخ موافقة المجلس عليه.
    The report of the Secretary-General will bring to the Council’s attention any decisions or recommendations of the regional commissions that statutorily require approval by the Council. UN وسيوجه تقرير اﻷمين العام اهتمام المجلس إلى أية مقررات أو توصيات من اللجان تحتاج قانونا إلى موافقة المجلس.
    The report of the Secretary-General will bring to the Council's attention any decisions or recommendations of the Commissions that statutorily require approval by the Council. UN وسيوجه تقرير اﻷمين العام اهتمام المجلس الى أية مقررات أو توصيات من اللجان تحتاج قانونا الى موافقة المجلس.
    The report of the Secretary-General will bring to the Council's attention any decisions or recommendations of the Commissions that statutorily require approval by the Council. UN وسيوجه تقرير اﻷمين العام اهتمام المجلس الى أية مقررات أو توصيات من اللجان تحتاج قانونا الى موافقة المجلس.
    The bills are now awaiting approval by the Council of Ministers before being presented to the Parliament. UN وتنتظر هذه المشاريع الآن موافقة مجلس الوزراء عليها قبل تقديمها إلى البرلمان.
    A bill establishing women's rights had been awaiting approval by the Council of Ministers and the Parliament for more than five years. UN وثمة مشروع قانون إرساء حقوق المرأة ينتظر موافقة مجلس الوزراء والبرلمان منذ أكثر من خمس سنوات.
    An important development was the approval by the Council of Ministers for the International Financial Reporting Standards to become Community law by 2005. UN وكانت من التطورات المهمة موافقة مجلس الوزراء على أن تصبح معايير الإبلاغ المالي الدولية قانوناً للجماعة بحلول عام 2005.
    These rules of procedure are subject to the approval by the Council and shall remain in force insofar as they are not superseded or modified by decisions of the Council. UN تسري مواد هذا النظام الداخلي رهناً بموافقة المجلس وتظل نافذة ما لم يتم إلغاؤها أو تغييرها بمقررات من المجلس.
    These rules of procedure are subject to the approval by the Council and shall remain in force insofar as they are not superseded or modified by decisions of the Council. UN تسري مواد النظام الداخلي هذا رهناً بموافقة المجلس وتظل نافذة ما لم يتم إلغاؤها أو تغييرها بمقررات من المجلس.
    To appoint ambassadors and ministers plenipotentiary, subject to approval by the Council of Ministers, and with the responsibility of reporting to Congress. UN تعيين السفراء والوزراء المفوَّضين، بموافقة مجلس الوزراء، على أن يُبلغ الكونغرس بذلك؛
    94. The Special Representative also notes that the revised draft press law is currently pending approval by the Council of Ministers. UN ٩٤ - ولاحظ الممثل الخاص أن مشروع قانون الصحافة المنقح مرهون حاليا بموافقة مجلس الوزراء.
    1. At the first session of the Council, after the entry into force of this agreement, the Executive Director shall submit a five-year strategic plan for review and approval by the Council. UN 1- يقوم المدير التنفيذي، في أول دورة يعقدها المجلس بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق، بتقديم خطة استراتيجية خماسية كي ينظر فيها المجلس ويقرّها.
    In response to concerns expressed by some Committee members regarding whether members of the Council had been notified about those requests, other members noted that, if approved, those organizations would only be recommended, and the list of speakers would then be subject to final approval by the Council. UN واستجابة للشواغل التي أعرب عنها بعض أعضاء اللجنة فيما يتعلق بما إذا كان أعضاء المجلس قد أخطروا بهذه الطلبات، لاحظ بعض الأعضاء أن هذه المنظمات سوف يتم التوصية بها فقط، إذا تمت الموافقة على ذلك، وأن قائمة المتحدثين سوف تكون رهناً بعد ذلك لموافقة المجلس.
    It will be recalled that paragraph 7 of resolution 715 (1991) had requested that the Sanctions Committee, the Commission and the Director-General of IAEA develop " in cooperation " the export/import mechanism for approval by the Council. UN ومن الجدير بالذكر أن الفقرة ٧ من القرار ٧١٥ )١٩٩١( طلبت أن تتعاون لجنة الجزاءات واللجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في وضع آلية رصد الصادرات/الواردات لعرضها على المجلس للموافقة عليها.
    Thus, some situations referred by States would require prior approval by the Council, while others would reach the court without having been reviewed by the Council. UN وبالتالي فإن بعض المسائل التي تحيلها الدول سوف تتطلب موافقة مسبقة من المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus