"approval process" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية الموافقة
        
    • عملية إقرار
        
    • عملية اعتماد
        
    • عملية موافقة
        
    • لعملية الموافقة
        
    • لعملية موافقة
        
    • وعملية الموافقة
        
    • بعملية الموافقة
        
    • إجراءات الموافقة
        
    Some delegations suggested that the addition of the new mechanism could lead to further costs and complexity in the budget approval process. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن إضافة الآلية الجديدة قد يؤدي إلى مزيد من التكاليف والتعقيد في عملية الموافقة على الميزانية.
    Degree of disclosure and transparency in the approval process UN درجة الكشف عن المعلومات والشفافية في عملية الموافقة
    Transparency, simplicity, flexibility and expeditiousness of the project approval process UN الشفافية والبساطة والمرونة والسرعة في عملية الموافقة على المشروع
    Good practice would be for the budget to be approved by the Executive Board as part of the Evaluation Office workplan approval process. UN والممارسة الجيدة هي أن يقر المجلس التنفيذي الميزانية في إطار عملية إقرار خطة عمل مكتب التقييم.
    He indicated that UNDP could be more flexible in the country programme approval process, but it required Board guidance. UN وبوسع البرنامج الإنمائي أن يكون أكثر مرونة في عملية اعتماد البرامج القطرية، ولكنه بحاجة إلى توجيه من المجلس.
    However, many countries' diplomatic missions in New York signed the document only after the completion of a lengthy approval process. UN بيد أن البعثات الدبلوماسية لكثير من البلدان في نيويورك لم يوقع على الوثيقة إلا بعد استكمال عملية موافقة مطولة.
    He hoped that the United States Congress would finalize the approval process. UN وأعرب عن أمله في أن يكمل كونغرس الولايات المتحدة عملية الموافقة.
    Efforts to expedite the approval process and refine working procedures UN الجهود المبذولة للتعجيل في عملية الموافقة وتحسين إجراءات العمل
    Procedural adjustments in the approval process may therefore be required. UN ولذا قد يلزم إدخال تعديلات إجرائية على عملية الموافقة.
    The event should not be used to seek appropriations that had been denied during the regular budget approval process. UN ولا ينبغي أن تكون هذه المناسبة فرصة لطلب اعتمادات تم رفضها خلال عملية الموافقة على الميزانية العادية.
    Then you'll have to go through the approval process. Open Subtitles ثم سيكون لديك للذهاب من خلال عملية الموافقة.
    He then referred to certain shortcomings of the mechanism, such as increasing delays in the rigorous approval process. UN ثم أشار إلى بعض النواقص التي تشوب الآلية مثل تزايد التأخير في عملية الموافقة الدقيقة.
    The current approval process of specialized agencies and of funds and programmes would not be changed. UN ولن يطرأ أي تغيير على عملية الموافقة الحالية المتبعة في الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج.
    Good practice would be for the budget to be approved by the Executive Board as part of the Evaluation Office workplan approval process. UN وسيكون من الممارسات الجيدة أن يعتمد المجلس التنفيذي الميزانية في إطار عملية الموافقة على خطة عمل مكتب التقييم.
    The government's mission approval process should verify that the rationale for using the space nuclear power source application has been appropriately justified. UN ينبغي أن تتحقّق عملية الموافقة الحكومية على المهام من وجود تبرير مناسب لاستخدام تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    During the course of several meetings devoted to this issue, Mr. Nuri forwarded the names of candidates, and the President has begun the approval process. UN وخلال الاجتماعات العديدة المكرسة لهذه المسألة، قدم السيد نوري أسماء المرشحين، وبدأ الرئيس عملية الموافقة عليهم.
    In the energy sector, the Division has been helpful in facilitating the project approval process of the Global Environment Facility. UN وفي قطاع الطاقة، قدمت الشُعبة يد العون في تيسير عملية إقرار المشاريع في مرفق البيئة العالمية.
    The Board recommended that UN-Women strive to complete the annual workplan approval process before the start of the performance cycle. UN أوصى المجلس بأن تعمل الهيئة على تكملة عملية اعتماد خطة العمل السنوية قبل بدء دورة الأداء.
    It presents options to modify the country programme approval process by the respective Executive Boards. UN وهو يقدم خيارات لتعديل عملية موافقة المجالس التنفيذية ذات الصلة على البرامج القطرية.
    A suggestion was made that at the next Meeting a separate agenda item should be devoted specifically to the budget approval process. UN واقتُرح تخصيص بند مستقل في جدول أعمال الاجتماع القادم لعملية الموافقة على الميزانية.
    All of the projects supported were subjected to a project approval process carried out in accordance with the usual systems. UN وقد خضعت جميع المشاريع المدعمة لعملية موافقة على المشاريع جرت وفقا للنظم العادية.
    It also seeks to educate staff on conflicts of interest and the approval process for outside activities. UN وهو يتوخى أيضا تثقيف الموظفين وتعريفهم بالتضارب في المصالح وعملية الموافقة على الأنشطة الخارجية.
    We look forward to concrete decisions at the next session, in particular on the approval process for common country programmes. UN ونتطلع إلى اتخاذ قرارات ملموسة في الدورة القادمة، لا سيما فيما يتعلق بعملية الموافقة على البرامج القطرية المشتركة.
    Regarding the need to develop investment disclosure regulations, the Director informed that the Investment Management Division would work with the Representative of the Secretary-General to develop a proposal about disclosure requirements and identify its approval process. UN وفيما يتعلق بضرورة وضع أنظمة للإفصاح عن الاستثمارات، أفادت المديرة بأن الشعبة ستعمل مع ممثلة الأمين العام لوضع مقترح بشأن شروط الإفصاح وتحديد إجراءات الموافقة عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus