"approved appropriation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاعتماد الموافق عليه
        
    • الاعتمادات الموافق عليها
        
    • المخصصات المعتمدة
        
    • بالمخصصات المعتمدة
        
    • بالاعتماد الموافق عليه
        
    • الاعتمادات المقررة
        
    • الإعتماد المصدق
        
    • المبلغ الإجمالي المعتمد
        
    Expenditures incurred by the Mission during this period were fully consistent with the budgetary assumptions and were based on the approved appropriation. UN وإن النفقات التي تكبدتها البعثة خلال هذه الفترة تتفق تماما مع افتراضات الميزانية وتستند إلى الاعتماد الموافق عليه.
    However most of the additional expenditure incurred could be met within the approved appropriation. UN غير أن معظم النفقات الإضافية المتكبدة يمكن تغطيتها من خلال الاعتماد الموافق عليه.
    The approved appropriation has been fully committed for the purposes detailed in that report. UN وقد خصصت الاعتمادات الموافق عليها بالكامل للأغراض المبينة تفصيلا في ذلك التقرير.
    The funds for the new component were accommodated within the approved appropriation. UN وجرت تغطية تكاليف العنصر الجديد ضمن إطار الاعتمادات الموافق عليها.
    Accommodated within the approved appropriation and reported in the context of the second performance report UN الاحتياجات التي تمت تلبيتها في إطار المخصصات المعتمدة والإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني
    The total budget for the biennium would increase by $2,204,000 to $153,199,100, representing a net increase of 1.5 per cent of the initially approved appropriation. UN وسيرتفع مجموع الميزانية لفترة السنتين بمبلغ 000 204 2 دولار ليبلغ 100 199 153 دولار، أي بزيادة صافية قدرها 1.5 في المائة من المخصصات المعتمدة في البداية.
    In line with established practice for the United Nations Logistics Base, the approved appropriation to the Centre would be apportioned to the assessment of contributions for client peacekeeping missions. UN وتمشيا مع الممارسات المعمول بها في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، سيقسم الاعتماد الموافق عليه من أجل المركز وفقا للاشتراكات المقررة لبعثات حفظ السلام المستفيدة.
    The amount of $1,326,800 has been redeployed from projected unencumbered balances within the approved appropriation for special political missions in 2008 to cover the additional requirements in 2008. UN وأُعيد توزيع مبلغ 800 326 1 دولار من الأرصدة غير المربوطة المتوقعة في إطار الاعتماد الموافق عليه للبعثات السياسية الخاصة عام 2008 لتغطية الاحتياجات الإضافية لعام 2008.
    Depending on actions that may be decided on by the Security Council, the current approved appropriation for the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) may also need to be revised. UN وبناء على ما قد يقرره مجلس اﻷمن من اجراءات، قد يلزم أيضا تنقيح الاعتماد الموافق عليه الحالي المتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Compared with the proposed budget of $65.1 million gross, the approved appropriation of $60 million gross reflected the Mission's revised maintenance requirements based on the pattern of its expenditures during July and August 1998. UN وبالمقارنة بالميزانية المقترحة التي يبلغ إجماليها 65.1 مليون دولار، فإن الاعتماد الموافق عليه البالغ إجماليه 60 مليون دولار يعكس الاحتياجات المنقحة لمواصلة البعثة استنادا إلى نمط نفقاتها خلال شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس 1998.
    68. The Advisory Committee notes that the resources proposed for air transportation of $2,138,900 reflect an increase of $370,000 compared to the approved appropriation of $1,768,900 for 2009. UN 68 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المقترحة للنقل الجوي البالغة 900 138 2 دولار تعكس زيادة قدرها 000 370 دولار، قياسا إلى الاعتماد الموافق عليه لعام 2009 البالغ 900 768 1 دولار.
    In paragraph 4 of his note, the Secretary-General indicates that this represents an increase of 7.5 per cent in gross terms, compared with the approved appropriation. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 4 من مذكرته إلى أن ذلك يمثل زيادة إجمالية بنسبة 7.5 في المائة عن الاعتمادات الموافق عليها.
    The Committee was informed that the Force projects full utilization of the approved appropriation for the 2012/13 financial period. UN وأبلغت اللجنة بأن القوة تعتزم استخدام كامل الاعتمادات الموافق عليها للفترة المالية 2012/2013.
    The Committee was informed that the Force projects full utilization of the approved appropriation of $45,992,000 in the 2012/13 financial period. UN وأبلغت اللجنة بأن القوة تعتزم استخدام كامل الاعتمادات الموافق عليها البالغة 000 992 45 دولار في الفترة المالية 2012/2013.
    2006-2007 net approved appropriation UN صافي الاعتمادات الموافق عليها للفترة 2006-2007
    2008-2009 net approved appropriation UN صافي الاعتمادات الموافق عليها للفترة 2008-2009
    approved appropriation UN المخصصات المعتمدة
    2008 - 2009 for approval by the Council of the projected amount of $24 million in excess of the approved appropriation of the Environment Fund for the biennium 2008 - 2009. UN توفر هذه الوثيقة ميزانية تكميلية لفترة السنتين 2008 - 2009 لكي يعتمد المجلس المبلغ المتوقع البالغ 24 مليون دولار بالإضافة إلى المخصصات المعتمدة لصندوق البيئة لفترة السنتين 2008 - 2009.
    Net of the transfer of those budgetary resources, the overall resources proposed in the support account for the 2011/12 period remains at the same level as the approved appropriation for 2010/11. UN وقد بقيت الموارد الإجمالية المقترحة في حساب الدعم للفترة 2011/2012 بعد نقل موارد الميزانية تلك، نفس مستوى المخصصات المعتمدة للفترة 2010/2011.
    26. Net of the transfer of budgetary resources associated with the proposed redeployment of continuing posts from UNLB to the support account, the post resources proposed in the support account for the 2011/12 period reflect a decrease of 4.1 million (2.0 per cent) compared with the approved appropriation for 2010/11. UN 26 - وتعكس الموارد المقترحة المتعلقة بالوظائف في حساب الدعم للفترة 2011/2012 بعد خصم موارد الميزانية المنقولة المرتبطة بمقترح إعادة توزيع الوظائف المستمرة من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى حساب الدعم، نقصانا قدره 4.1 مليون (2 في المائة) مقارنة بالمخصصات المعتمدة للفترة 2010/2011.
    68. The Advisory Committee notes that the resources proposed for air transportation of $2,138,900 reflect an increase of $370,000 compared to the approved appropriation of $1,768,900 for 2009. UN 68 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المقترحة للنقل الجوي البالغة 900 138 2 دولار تبين زيادة قدرها 000 370 دولار، مقارنة بالاعتماد الموافق عليه لعام 2009 البالغ 900 768 1 دولار.
    approved appropriation Expenditure UN الاعتمادات المقررة
    However, the Board was concerned that actual expenditure exceeded the approved appropriation by some $11 million, as detailed in table 3, representing overexpenditure of some 91 per cent. UN بيد أن المجلس ساوره القلق لأن النفقات الفعلية تجاوزت الإعتماد المصدق عليه بحوالي 11 مليون دولار، علي النحو الوارد بالتفصيل في الجدول 3 ، مما يمثل إنفاقا بالزيادة بلغت نسبته حوالي 91 في المائة.
    Subsequent to a session of the Executive Board in the second year of the budget period, the Executive Director may utilize a budgetary contingency provision of up to three per cent (3%) of the approved appropriation for unforeseen requirements resulting from currency movements, inflation or decisions of the General Assembly. UN يجوز للمدير التنفيذي، عقب دورة المجلس التنفيذي في السنة الثانية من فترة الميزانية، أن يستخدم من المخصصات الاحتياطية في الميزانية ما يصل إلى ثلاثة في المائة من المبلغ الإجمالي المعتمد للاحتياجات غير المتوقّعة الناشئة عن تقلّب العملات أو التضخم أو قرارات الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus