While the approved budgetary resources were based on a vacancy rate of 25 per cent for international United Nations Volunteers, the actual vacancy rate for the reporting period averaged 28.5 per cent. | UN | وفي حين استندت الموارد المعتمدة في الميزانية إلى معدل شواغر نسبته 25 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة الدوليين، بلغ متوسط معدل الشواغر الفعلي للفترة المشمولة بالتقرير 28.5 في المائة. |
Based on the most recent experience, however, there are reasons to believe that the targets will be achieved while remaining within the approved budgetary provisions. | UN | غير أنه استنادا إلى أحدث تجربة هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأنه سيجري تحقيق اﻷهداف مع عدم تجاوز المخصصات المعتمدة في الميزانية. |
The Advisory Committee trusts that the mission will continue to ensure that the travel undertaken is closely monitored and, as such, that expenditures in the forthcoming period are kept within the approved budgetary allocation. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية بأن تواصل البعثة ضمان الرصد الدقيق لما يضطلع به من سفر، وبالتالي، بأن تضبط النفقات في الفترة القادمة ضمن مخصصات الميزانية المعتمدة. |
approved budgetary requirements for 2010-2011 | UN | الاحتياجات من الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2010-2011 |
Accordingly, the Industrial Development Board, in its 36th session, held in Vienna in June 2009, requested the External Auditor to conduct the annual financial audit for the year 2010 within the approved budgetary provisions for the external audit fees. | UN | وبناء على ذلك، طلب مجلس التنمية الصناعية، في دورته السادسة والثلاثين التي عُقِدت بفيينا في حزيران/يونيه 2009، إلى مراجع الحسابات الخارجي أن يجري المراجعة السنوية للحسابات المالية لعام 2010 في حدود اعتمادات الميزانية الموافَق عليها بشأن أتعاب المراجعة الخارجية للحسابات. |
In its resolution 7/1, section I, the Commission emphasized that all activities envisaged in its resolutions must be implemented either within the approved budgetary appropriations of sections 14 and 21 of the programme budget for the biennium 1998-1999 or, if that was not possible, through extrabudgetary funds, including voluntary contributions. | UN | وفي الفرع أولا من قرارها ٧/١ أكدت اللجنة على وجوب تنفيذ جميع اﻷنشطة المتوخاة في قراراتها إما من ضمن اعتمادات الميزانية الموافق عليها في البابين ٤١ و ١٢ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ ، أو من خلال أموال من خارج الميزانية بما فيها التبرعات- اذا لم يكن ذلك ممكنا . |
Most organizations manage to finance BCM activities through ad hoc budgetary decisions and not through approved budgetary allocations. | UN | وتفلح معظم المنظمات في تمويل أنشطة استمرارية تصريف الأعمال عن طريق قرارات تتخذ حسب كل حالة بعينها بشأن الميزانية وليس عن طريق المخصصات المعتمدة من الميزانية. |
While the approved budgetary resources were based on a vacancy rate of 10 per cent, the actual vacancy rate averaged 19.2 per cent for the period. | UN | ومع أن موارد الميزانية المأذون بها استندت إلى معدل شغور نسبته 10 في المائة، فقد بلغ متوسط معدل الشغور الفعلي 19.2 في المائة خلال هذه الفترة. |
approved budgetary levels for peacekeeping operations for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 | UN | المستويات المعتمدة في الميزانية لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 |
approved budgetary levels for peacekeeping operations for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 | UN | المستويات المعتمدة في الميزانية لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 |
132. The Management has made programme managers more accountable in monitoring expenditures made against the approved budgetary provisions. | UN | 132 - جعلت الإدارة مديري البرامج عرضة لقدر أكبر من المساءلة عن رصد النفقات في ضوء المخصصات المعتمدة في الميزانية. |
The rules governing the use of the WCF are seen by Management as appropriate. Management certainly would make use of the WCF to finance approved budgetary activities in case of a critical cash shortfall. | UN | ترى الإدارة أن القواعد الناظمة لاستخدام صندوق رأس المال المتداول مناسبة، وستستخدم الإدارة بالتأكيد هذا الصندوق في تمويل الأنشطة المعتمدة في الميزانية عند حدوث نقص حاد في السيولة النقدية. |
While the approved budgetary resources were based on a vacancy rate of 35.0 per cent, the actual vacancy rate for the reporting period averaged 28.6 per cent. | UN | وفي حين استندت الموارد المعتمدة في الميزانية إلى معدل شواغر نسبته 35.0 في المائة، بلغ متوسط معدل الشواغر الفعلي للفترة المشمولة بالتقرير 28.6 في المائة. |
approved budgetary levels for peacekeeping operations for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 | UN | المستويات المعتمدة في الميزانية لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 |
The above proposal for the 2008-2009 budget reflects a net increase of 46 per cent as compared to the approved budgetary estimates for the 2006-2007 period of $168.7 million. | UN | 7 - ويعكس المقترح المتقدم لميزانية الفترة 2008 - 2009، زيادة صافية بنسبة 46 في المائة مقارنة بتقديرات الميزانية المعتمدة للفترة 2006 - 2007 البالغة 168.7 مليون دولار. |
The budget proposals of the Foundation amount to $105,728,600, including $32,795,100 from the general purpose, non-earmarked fund and $72,933.500 from the special purpose, earmarked fund, reflecting an overall increase of some $23 million, or 28 per cent over the approved budgetary estimates for the current biennium. | UN | وتبلغ مقترحات ميزانية المؤسسة 600 728 105 دولار، وتشمل 100 795 32 دولار من أموال الغرض العام، والأموال غير المخصصة ومبلغ 500 933 72 دولار من الأغراض الخاصة والصناديق المخصصة، بما يعكس زيادة شاملة قدرها نحو 23 مليون دولار، أو 28 في المائة فوق تقديرات الميزانية المعتمدة لفترة السنتين الحالية. |
3. Evaluation criteria Goods, construction works or services are typically purchased by Governments with funds available under approved budgetary allocations. | UN | ٣٢ - تتولى الحكومات عادة أمر اشتراء السلع أو الانشاءات أو الخدمات بمقتضى مخصصات الميزانية المعتمدة . |
It is anticipated that the approved budgetary resources for conference services in 1996-1997 will be fully utilized for the programme of meetings of United Nations bodies. | UN | ومن المتوقع أن تستخدم موارد الميزانية المعتمدة لخدمات المؤتمرات في الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ بكاملها لبرنامج اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة. |
(c) Requested the External Auditor to conduct the annual financial audit for the year 2010 within the approved budgetary provisions for external audit fees. | UN | (ج) طلب إلى مراجع الحسابات الخارجي أن يجري مراجعة الحسابات المالية السنوية لعام 2010 في حدود اعتمادات الميزانية الموافَق عليها فيما يخص أجرة المراجعة الخارجية للحسابات. |
In addition, in its resolution 7/1, section I, the Commission emphasized that all activities envisaged in the resolutions adopted by it must be implemented either within the approved budgetary appropriations of sections 14 and 21 of the programme budget for the biennium 1998-1999 or, if that was not possible, through extrabudgetary funds, including voluntary contributions. | UN | كما أكدت اللجنة في قرارها ٧/١ ، الفرع أولا على أن جميع اﻷنشطة المتوخاة في القرارات التي اعتمدتها اللجنة يجب ، أن تنفذ إما من ضمن اعتمادات الميزانية الموافق عليها في البابين ٤١ و ١٢ من ميزانية البرنامج لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ أو ، اذا لم يكن ذلك ممكنا ، بواسطة أموال من خارج الميزانية ، بما فيها التبرعات . |
That conversion enables UNODC to comply with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on the use of temporary assistance for specific positions and approved budgetary practice (A/54/7/Add.5, para. 38). | UN | ويمكّن ذلك التحويل المكتب من الامتثال لتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن استخدام المساعدة المؤقتة من أجل وظائف محددة والممارسة المعتمدة فيما يتعلق بالميزانية (A/54/7/Add.5، الفقرة 38). |