"approved by the secretary-general" - Traduction Anglais en Arabe

    • يوافق عليه الأمين العام
        
    • يوافق عليها الأمين العام
        
    • يقرها الأمين العام
        
    • وافق اﻷمين العام
        
    • ويوافق الأمين العام على
        
    • ووافق عليها الأمين العام
        
    • أقر الأمين العام
        
    • موافقة الأمين العام
        
    • تحظى بموافقة الأمين العام
        
    • الذي وافق عليه اﻷمين العام
        
    • التي أقرها الأمين العام
        
    • التي صادق عليها اﻷمين العام
        
    • وافق عليه الأمين العام
        
    (iv) In the case of retirement, the date shall be the date approved by the Secretary-General for retirement; UN ' 4` في حالة التقاعد، يكون التاريخ هو التاريخ الذي يوافق عليه الأمين العام للتقاعد؛
    (iv) In the case of retirement, the date shall be the date approved by the Secretary-General for retirement; UN ' 4` في حالة التقاعد، يكون التاريخ هو التاريخ الذي يوافق عليه الأمين العام للتقاعد؛
    All contracts for humanitarian items are included in the distribution plan that is approved by the Secretary-General at the commencement of each phase. The items are of a purely humanitarian nature, and the United Nations verifies their delivery to the end-user. UN إن جميع عقود المواد الإنسانية مدرجة في خطة التوزيع التي يوافق عليها الأمين العام في بداية كل مرحلة، وهي مواد إنسانية بحتة وتقوم الأمم المتحدة بالتأكيد من وصولها إلى المستخدم النهائي.
    (b) Recommendations not approved by the Secretary-General (there were none); UN (ب) توصيات لم يوافق عليها الأمين العام (لا توجد)؛
    (ii) Recommendations not approved by the Secretary-General (none); UN ' 2` توصيات لم يقرها الأمين العام (لا يوجد)؛
    The amendment has been approved by the Secretary-General, but has yet to be ratified by the General Assembly. UN وقد وافق اﻷمين العام على التعديل، لكن يتعين أن تصادق عليه الجمعية العامة أيضا.
    Such travel shall be by a route approved by the Secretary-General but not in an amount exceeding the cost of such a journey between the home country and the duty station; UN ويوافق الأمين العام على خط سير السفر، على ألا يزيد مبلغ ذلك عن تكلفة السفر، ذهابا وإيابا، بين وطن الموظف ومركز عمله؛
    (iv) Upon retirement, the date shall be the date approved by the Secretary-General for retirement; UN `4 ' في حالة التقاعد، يكون التاريخ هو التاريخ الذي يوافق عليه الأمين العام للتقاعد؛
    (iv) On retirement, the date shall be the date approved by the Secretary-General for retirement; UN ' 4` في حالة التقاعد، يكون التاريخ هو التاريخ الذي يوافق عليه الأمين العام للتقاعد؛
    (iv) In the case of retirement, the date shall be the date approved by the Secretary-General for retirement; UN ' 4` في حالة التقاعد، يكون التاريخ هو التاريخ الذي يوافق عليه الأمين العام للتقاعد؛
    (iv) In the case of retirement, the date shall be the date approved by the Secretary-General for retirement; UN ' 4` في حالة التقاعد، يكون التاريخ هو التاريخ الذي يوافق عليه الأمين العام للتقاعد؛
    (iv) In the case of retirement, the date shall be the date approved by the Secretary-General for retirement; UN ' 4` في حالة التقاعد، يكون التاريخ هو التاريخ الذي يوافق عليه الأمين العام للتقاعد؛
    (b) Recommendations not approved by the Secretary-General (none); UN (ب) توصيات لم يوافق عليها الأمين العام (لا توجد)؛
    4. The terms and conditions of service of the Director and the staff shall be those provided for in the Staff Regulations and Rules of the United Nations, subject to such administrative arrangements as are approved by the Secretary-General in his capacity as Chairman of the Administrative Committee on Coordination. UN 4 - تكون شروط خدمة المدير والموظفين هي الشروط التي ينص عليها النظامان الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، رهنا بالترتيبات الإدارية التي يوافق عليها الأمين العام بصفته رئيس لجنة التنسيق الإدارية.
    Any final organizational changes subsequently approved by the Secretary-General will be appropriately reflected in the revised budget for 2002-2003. UN وستدرج أي تغيرات تنظيمية نهائية يوافق عليها الأمين العام لاحقا في الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2002-2003 على النحو الملائم.
    " 5. The terms and conditions of service of the Director, the Deputy Director and the staff shall be those provided in the Staff Regulations and Rules of the United Nations, subject to such arrangements for special rules or terms of appointment as may be approved by the Secretary-General after consultations with the Executive Board. UN " 5- أحكام وشروط خدمة المدير ووكيل المدير والموظفين هي المنصوص عليها في لائحة وقواعد الموظفين بالأمم المتحدة، رهنا بأي ترتيبات بقواعد أو أحكام خاصة بالتعيين يقرها الأمين العام بعد التشاور مع المجلس التنفيذي.
    In March 1999, media guidelines were approved by the Secretary-General and distributed to all members of the Senior Management Group; however, no bulletin had been issued as of the end of that month. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٩، وافق اﻷمين العام على المبادئ التوجيهية المتصلة بوسائط اﻹعلام ووزعت على جميع أعضاء فريق اﻹدارة العليا؛ بيد أنه حتى نهاية ذلك الشهر لم تصدر أي نشرة.
    Such travel shall be by a route approved by the Secretary-General but not in an amount exceeding the cost of such a journey between the home country and the duty station; UN ويوافق الأمين العام على خط سير السفر، على ألا يزيد مبلغ ذلك عن تكلفة السفر، ذهابا وإيابا، بين وطن الموظف ومركز عمله؛
    The Advisory Board of the Fund recommended 125 initiatives, for a total project cost of $35 million, which was subsequently approved by the Secretary-General. UN وقد أوصى المجلس الاستشاري للصندوق بـ 125 مبادرة تبلغ التكاليف الإجمالية لمشاريعها 35 مليون دولار، ووافق عليها الأمين العام في وقت لاحق.
    The launch of the global alliance for information and communication technologies and development was recently approved by the Secretary-General. UN فقد أقر الأمين العام مؤخرا إطلاق التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية.
    Among those measures, the insertion in all United Nations programmes of an indicator of achievement regarding the timely submission of pre-session documents in the proposed programme budget for 2010-2011 has been approved by the Secretary-General. UN ومن هذه التدابير موافقة الأمين العام على أن يدرج ضمن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011 مؤشر إنجاز بشأن تسليم وثائق ما قبل الدورة في وقتها المحدد، يشمل جميع برامج الأمم المتحدة.
    Thus, rather than taking on board the recommendation for a strategic plan for public information and communications, the Department argued that the current structure, which combined a long-term communications policy approved by the Secretary-General with shorter-term communications priorities and campaigns, presented a pragmatic, flexible approach. UN ولهذا، وبدلا من العمل بالتوصية الداعية إلى وضع خطة استراتيجية للإعلام والاتصالات، رأت الإدارة أن الهيكل الحالي، الذي يجمع بين سياسة طويلة الأجل للاتصالات تحظى بموافقة الأمين العام ويبين أولويات وحملات في مجال الاتصالات على المدى الأقصر، يمثل نهجا عمليا ومرنا.
    The attached text was also examined by the representatives of the staff and the administration in SMCC XVII and included as an annex to the corresponding report, which was approved by the Secretary-General. UN وقد درس ممثلو الموظفين واﻹدارة النص المرفق أيضا في الدورة السابعة عشرة للجنة التنسيق بين الموظفين والادارة وأدرج النص بوصفه مرفقا للتقرير المناظر الذي وافق عليه اﻷمين العام.
    The Advisory Board endorsed revised Terms of Reference for UNDEF, which were subsequently approved by the Secretary-General. UN واعتمد المجلس الاستشاري صلاحيات الصندوق المنقحة، التي أقرها الأمين العام فيما بعد.
    3. A simple notification procedure should be used for approving purchase contracts for materials that conform to the categorized list approved by the Secretary-General. UN ٣ - إطلاق عقود الشراء وفق قاعدة اﻹشعار البسيط طالما أن المواد الواردة فيها مثبتة في القوائم المصنفة للمواد التي صادق عليها اﻷمين العام.
    The draft system-wide code of ethics, which was approved by the Secretary-General, is a " value-based " document that sets out the core values and principles of ethics and integrity to guide the conduct and behaviour of United Nations personnel. UN ويشكل مشروع مدونة الأخلاقيات على نطاق المنظومة، الذي وافق عليه الأمين العام وثيقة " قائمة على القيم " تبين القيم والمبادئ الأساسية للأخلاقيات والنزاهة يُسترشد بها في تصرف موظفي الأمم المتحدة وسلوكهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus