"approved by the security council in" - Traduction Anglais en Arabe

    • وافق عليها مجلس الأمن في
        
    • وافق عليه مجلس الأمن في
        
    • التي أقرها مجلس الأمن في
        
    • الذي أقره مجلس الأمن في
        
    • التي اعتمدها مجلس الأمن في
        
    • الذي اعتمده مجلس الأمن في
        
    • وافق عليهم مجلس الأمن في
        
    • وافق عليهما مجلس اﻷمن في
        
    4. The Mission's mandate, as approved by the Security Council in paragraph 2 of its resolution 1778 (2007), contains a broad range of tasks related to: UN 4 - تتمثل ولاية البعثة كما وافق عليها مجلس الأمن في الفقرة 2 من قراره 1778 (2007)، في مجموعة واسعة من المهام تتصل بما يلي:
    The $17,952,700 decrease (18.4 per cent), compared to the apportionment for 2004/05, reflects the reduction in strength of contingent personnel from 3,980 in the current period to a projected strength of 3,184 for 2005/06, in accordance with the implementation of the adjustments approved by the Security Council in its resolution 1560 (2004). UN ويعكس الانخفاض البالغ 700 952 17 دولار (18.4 في المائة)، مقارنة بالمبلغ المعتمد للفترة 2004/2005، التخفيض في قوام الوحدة من 980 3 فردا في الفترة الحالية إلى القوام المتوقع للفترة 2005/2006 والبالغ 184 3 فردا، وفقا لتنفيذ التعديلات التي وافق عليها مجلس الأمن في قراره 1560 (2004).
    12. The increased provision under this heading relates to the increase in strength from 220 to 230, as approved by the Security Council in its resolution 1622 (2005). UN 12 - تتصل زيادة الاعتماد تحت هذا البند بزيادة قوام القوة من 220 إلى 230 كما وافق عليه مجلس الأمن في قراره 1622 (2005).
    1. The authorized strength of UNTAET, as approved by the Security Council in its resolution 1272 (1999), comprises 200 military observers, 8,950 contingent personnel and 1,640 civilian police (including 290 formed police personnel). UN 1 - يتألف قوام البعثة المأذون به الذي وافق عليه مجلس الأمن في قراره 1272 (1999) من 200 مراقب عسكري و 950 8 من أفراد الوحدات و 640 1 من أفراد الشرطة المدنية (من بينهم 290 من أفراد الشرطة النظامية).
    In Darfur, a joint African Union/United Nations hybrid peacekeeping operation, approved by the Security Council in July 2007, included a mandate to protect civilians. UN وفي دارفور، كانت حماية اللاجئين من جملة صلاحيات قوات حفظ السلام المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة التي أقرها مجلس الأمن في تموز/يوليه 2007.
    59. The unspent balance was attributable mainly to the higher actual vacancy rate of 24.4 per cent compared with 6 per cent applied in the budget, pursuant to the reduction in the authorized strength of the police component from 1,351 to 951 (withdrawal of 400 individual officers by early 2013) approved by the Security Council in its resolution 2070 (2012). UN 59 - يعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى ارتفاع معدل الشغور الفعلي بنسبة 24.4 في المائة مقارنة بالنسبة المطبقة في الميزانية وقدرها 6 في المائة، عملا بخفض القوام المأذون به لعنصر الشرطة من 351 1 فردا إلى 951 فردا (انسحاب 400 ضابط بحلول مطلع 2013) الذي أقره مجلس الأمن في قراره 2070 (2012).
    18. Work on possible modifications to the ongoing monitoring and verification plan approved by the Security Council in its resolution 715 (1991) continues to take into consideration the changed circumstances in post-sanctions Iraq and the experience of monitoring operations carried out in the past. UN 18 - ما زال العمل المتعلق بإمكانية إدخال تعديلات على خطة الرصد والتحقق المستمرين التي اعتمدها مجلس الأمن في القرار 715 (1991) يراعي الظروف المتغيرة في عراق ما بعد رفع الجزاءات والخبرة المكتسبة من عمليات الرصد التي نفذت في الماضي.
    In his reports, the Secretary-General also outlined plans to draw down the Mission in accordance with the plan approved by the Security Council in resolution 1436 (2002). UN كما قدم الأمين العام في تقريريه موجزاً لخطط خفض عدد أفراد البعثة بموجب الخطة التي وافق عليها مجلس الأمن في القرار 1436 (2002).
    2. It may be recalled that under the modified drawdown plan for the military component of UNAMSIL, which was approved by the Security Council in resolution 1492 (2003), phase 3 of UNAMSIL's withdrawal would have to be implemented in four stages. UN 2 - مما يذكر أن تنفيذ المرحلة 3 من خطة الإنهاء التدريجي المعدلة للعنصر العسكري للبعثة التي وافق عليها مجلس الأمن في القرار 1492 (2003)، يتعين أن تتم على أربع مراحل.
    13. As required by paragraph 8 of resolution 1284 (1999), the Commission's staff have continued to revise and update the lists of dual-use items and materials to which the export/import monitoring mechanism, approved by the Security Council in resolution 1051 (1996), applies. UN 13 - وحسب ما هو مطلوب في الفقرة 8 من القرار 1284 (1999) واصل موظفو اللجنة تنقيح واستكمال قوائم المواد ذات الاستعمال المزدوج والمواد التي تنطبق عليها آليات رصد الواردات والصادرات التي وافق عليها مجلس الأمن في قراره 1051 (1996).
    Extensive work was also undertaken by the Commission's experts in reviewing contracts concluded under the oil-for-food programme for the inclusion of items contained in the goods review list approved by the Security Council in resolution 1409 (2002) and amended in resolution 1454 (2002). UN وقام خبراء اللجنة أيضا بعمل واسع النطاق يتصل باستعراض العقود المبرمة في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء قصد إدراج الأصناف الواردة في قائمة السلع الخاضعة للاستعراض التي وافق عليها مجلس الأمن في القرار 1409 (2002) وتم تعديلها في القرار 1454 (2002).
    The Committee's main concern was to ensure that the Office of the Special Adviser on the Prevention of Genocide had sufficient resources in order to implement effectively the mandate approved by the Security Council in its resolution 1366 (2001). UN وأضاف أن الشاغل الرئيسي للجنة هو ضمان حصول مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية على ما يكفي من الموارد من أجل التنفيذ الفعال للولاية التي وافق عليها مجلس الأمن في قراره 1366 (2001).
    In particular, the force urgently requires the helicopters and other enablers that were approved by the Security Council in its resolution 2036 (2012) but that have not yet been successfully deployed to AMISOM. UN فالقوة في حاجة ماسة على وجه الخصوص إلى طائرات الهليكوبتر وغيرها من العوامل التمكينية التي وافق عليها مجلس الأمن في قراره 2036 (2012) والتي لم تُزوَّد بها بعثة الاتحاد الأفريقي بعد.
    (a) An escrow account to be administered by the Secretary-General was established in 1996 in order to receive the proceeds from the sale of Iraqi oil approved by the Security Council in resolution 986 (1995). UN (أ) في عام 1996، أنشـئ حساب ضمان يديره الأمين العام من أجل تلقي عائدات بيع نفط العراق، وهذا ما وافق عليه مجلس الأمن في قراره 986 (1995).
    UNAMA, for example, which had significant expansions approved by the Security Council in March of 2008 and 2009, had to wait for resources for nine months pending consideration of a budget. UN فقد تعين مثلا على بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان التي شهدت توسيعا كبيرا وافق عليه مجلس الأمن في آذار/مارس من عامي 2008 و 2009، أن تنتظر تسعة أشهر للحصول على مواردها ريثما يُنظر في الميزانية.
    To illustrate this point, the Secretary-General cites the case of UNAMA, in which additional resources related to the significant expansions approved by the Security Council in March of 2008 and 2009 were only authorized nine months later, in each case. UN وتوضيحاً لتلك النقطة استشهد الأمين العام بحالة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، التي لم يصدر فيها إذن بتخصيص الموارد الإضافية المتصلة بالتوسيع الكبير الذي وافق عليه مجلس الأمن في آذار/مارس من عامي 2008 و 2009 إلا بعد مرور تسعة أشهر في الحالتين.
    3. The drawdown of UNAMSIL is currently proceeding according to the plan approved by the Security Council in its resolution 1492 (2003), which envisages the withdrawal of the Mission to be completed by December 2004. UN 3 - يجري حاليا انسحاب البعثة التدريجي وفقا للخطة التي أقرها مجلس الأمن في قراره 1492 (2003)، الذي يتوخى أن يكتمل انسحاب البعثة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2004.
    65. In the specific case of UNMISS, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that those arrangements, approved by the Security Council in December 2013, were of a wider scale, given the numbers of missions involved and without any specific time limit. UN 65 - وفي الحالة الخاصة ببعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، أُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن هذه الترتيبات التي أقرها مجلس الأمن في كانون الأول/ ديسمبر 2013 أوسع نطاقا، بالنظر إلى عدد البعثات المعنية ودون أي حد زمني معين.
    2.2 Support for AMISOM attains the level of 12,000 military personnel for the first phase, as approved by the Security Council in its resolution 1964 (2010) UN 2-2 دعم بلوغ عدد الأفراد العسكريين في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال 000 12 فرد للمرحلة الأولى، على النحو الذي أقره مجلس الأمن في قراره 1964 (2010)
    Resources approved by the Assembly for the Mission provide for its maintenance based on the concept of operations and authorized troop and civilian police strength approved by the Security Council in its resolution 1493 (2003) of 28 July 2003. UN وتغطي الموارد التي أقرتها الجمعية العامة للبعثة تكاليف الإنفاق عليها استنادا إلى مفهوم العمليات والقوام المأذون بهما للوحدات والشرطة المدنية الذي أقره مجلس الأمن في قراره 1493 (2003) المؤرخ 28 تموز/يوليه 2004.
    As mentioned in previous reports, this work also takes into account the need to harmonize the lists of items and technologies to which the export/import monitoring mechanism, approved by the Security Council in its resolution 1051 (1996), applies. UN وكما أشير في التقارير السابقة، يراعي هذا العمل أيضا الحاجة إلى مواءمة قوائم الأصناف والتكنولوجيا التي تنطبق عليها آلية رصد الاستيراد/التصدير، التي اعتمدها مجلس الأمن في قراره 1051 (1996).
    It has now been determined that the amounts to be transferred in implementation of the proposal of the Secretary-General, as approved by the Security Council in the letter of reply from the President of the Security Council (S/2007/301) should read Euro1,874,094 and $772,234, rather than Euro1,856,754 and $694,771, respectively. UN وقد تقرر الآن أن تكون المبالغ المحولة تنفيذا لاقتراح الأمين العام، الذي اعتمده مجلس الأمن في الرسالة التي رد بها رئيس مجلس الأمن (/2007/301) هي 094 874 1 يورو و 234 772 دولارا بدلا من 754 856 1 يورو و 771 694 دولارا، على التوالي.
    8. The effect on the completion strategy of the increase in the number of ad litem judges approved by the Security Council in its resolution 1512 (2003) of 27 October 2003 is discussed in paragraphs 42 and 43 below. UN 8 - وترد في الفقرتين 42 و 43 أدناه مناقشة ما يترتب على زيادة عدد القضاة المخصصين، الذين وافق عليهم مجلس الأمن في قراره 1512 (2003) المؤرخ 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من آثار على استراتيجية الإنجاز.
    5. The focus of the talks has been the implementation of the IAEA and Special Commission plans for ongoing monitoring and verification approved by the Security Council in resolution 715 (1991) and the resolution of outstanding issues between Iraq and the two organizations. UN ٥ - وقد كان محور المحادثات هو تنفيذ خطتي الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة للرصد والتحقق المستمرين اللتين وافق عليهما مجلس اﻷمن في القرار ٧١٥ )١٩٩١( وتسوية المسائل القائمة بين العراق وهاتين المنظمتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus