"approved for the period from" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعتمد للفترة من
        
    • الموظفين الموافق عليها للفترة من
        
    • الموافق عليها للقوة للفترة من
        
    • الموافق عليها للفترة المنتهية في
        
    Of $45.2 million approved for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003, expenditure as at 28 February 2003 amounted to $25.2 million. UN من المبلغ المعتمد للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003، ومقداره 45.2 مليون دولار تم حتى 28 شباط/فبراير 2003 إنفاق 25.2 مليون دولار.
    28. The amount of $673,500 is requested for information technology for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004, representing an increase of $212,300 (46 per cent) when compared with the amount of $461,200 approved for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003. UN 28 - مطلوب مبلغ 500 673 دولار لتكنولوجيا المعلومات للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، أي بزيادة مقدارها 300 212 دولار (46 في المائة) على المبلغ المعتمد للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003، ومقداره 200 461 دولار.
    37. The resources proposed for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011 represent an increase, in gross terms, of $19,860,900, or 6.8 per cent, over the total amount approved for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 of $271,963,600.00. UN 37 - وتمثل الموارد المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، بقيمتها الإجمالية، زيادة قدرها 900 860 19 دولار، أو 6.8 في المائة عن مجموع المبلغ المعتمد للفترة من 1 تموز/يوليـه 2009 إلى 30 حزيران/يونيــه 2010 والبالغ إجماليه 600 963 271 دولار.
    Page Decides that there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 7 above, their respective share in the estimated income of 10,000 dollars other than staff assessment income approved for the period from 1 February to 31 July 1995, inclusive; UN ٨ - تقرر أن يخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٧ أعلاه، حصة كل منها في اﻹيرادات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار بخلاف اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها للفترة من ١ شباط/فبراير لغاية ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥؛
    Decides that there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 7 above, their respective share in the estimated income of 10,000 dollars other than staff assessment income approved for the period from 1 February to 31 July 1995, inclusive; UN ٨ - تقرر أن يخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٧ أعلاه، حصة كل منها في اﻹيرادات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار بخلاف اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها للفترة من ١ شباط/فبراير لغاية ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥؛
    10. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 9 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 2,029,900 dollars approved for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997; UN ١٠ - تقرر كذلك وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٠٢٩ ٢ دولار الموافق عليها للقوة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛
    10. Decides also that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 9 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 428,000 dollars approved for the period from 1 July to 31 October 1998; UN ١٠ - تقرر أيضا أن تخصم، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٥، من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعلاه، من حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من إجمالي اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٤٢٨ دولار، الموافق عليها للفترة المنتهية في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨؛
    25. The amount proposed, in gross terms, represents an increase of $29,132,900, or 24 per cent ($26,890,200 in net terms), over the total amount approved for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 of $121,610,300 gross ($105,237,900 net). UN 25 - يمثل إجمالي المبلغ المقترح زيادة قدرها 900 132 29 دولار أو 24 في المائة (أي مبلغا صافيا قدره 200 890 26 دولار) عن المبلغ المعتمد للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 والبالغ إجماليه 300 610 121 دولار (صافيه 900 237 105 دولار).
    The related cost estimates amount to $4,608,100, representing a decrease of $192,900 (4 per cent) when compared with the $4,801,000 approved for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 (see A/57/675 and Corr.1, sect. II.A, table 1). UN وتبلغ التكاليف المقدرة لذلك 100 608 4 دولار، مما يمثل نقصانا مقداره 900 192 دولار (4 في المائة) عن المبلغ المعتمد للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003، ومقداره 000 801 4 دولار (انظر A/57/675 و Corr.1، القسم الثاني، ألف، الجدول 1).
    21. The amount of $347,5003 is requested for official travel for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004, representing an increase of $146,900 (73 per cent) when compared with the amount of $200,400 approved for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003. UN 21 - المبلغ المطلوب للسفر لأغراض رسمية عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، ومقداره 500 347 دولار(3)، يمثل زيادة مقدارها 900 146 دولار (73 في المائة) على المبلغ المعتمد للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/ يونيه 2003، ومقداره 400 200 دولار.
    23. The amount of $3,953,800 is requested for ground transportation for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004, representing an increase of $2,021,800 (104.6 per cent) when compared with the amount of $1,932,000 approved for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003. UN 23 - المبلغ المطلوب للنقل البري للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، ومقداره 800 953 3 دولار، يمثل زيادة مقدارها 800 021 2 دولار (104.6 في المائة) على المبلغ المعتمد للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003، ومقداره 000 932 1 دولار.
    24. The amount of $5,511,800 is requested for air transportation for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004, representing a decrease of $891,800 (13.9 per cent) when compared with the amount of $6,403,600 approved for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003. UN 24 - المبلغ المطلوب للنقل الجوي، للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، ومقداره 800 511 5 دولار، يمثل نقصانا مقداره 800 891 دولار (13.9 في المائة) عن المبلغ المعتمد للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003، ومقداره 600 403 6 دولار.
    27. For communications, the amount of $676,600 is requested for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004, representing a decrease of $115,300 (14.6 per cent) when compared with the amount of $791,900 approved for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003. UN 27 - فيما يتعلق بالاتصالات السلكية واللاسلكية، مطلوب للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، مبلغ 600 676 دولار، بنقصان مقداره 300 115 (16.4 في المائة) عن المبلغ المعتمد للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003، ومقداره 900 791 دولار.
    17. The amount proposed, in gross terms, represents an increase of $10,017,600 or 8.9 per cent ($8,864,300 in net terms) over the total amount of $112,075,800 gross ($96,755,600 net) approved for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 (see A/58/715, para. 3). UN 17 - ويمثل المبلغ المقترح زيادة إجماليها 600 017 10 دولار أو 8.9 في المائة (صافيها 300 864 8 دولار) مقارنة بالمبلغ الإجمالي المعتمد للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 وقدره 800 075 112 دولار (صافيه 600 755 96 دولار) (انظر A/58/715، الفقرة 3).
    10. Also decides that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 9 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of 1,347,800 dollars, representing the estimated staff assessment income approved for the period from 1 July to 31 December 2009; UN 10 - تقرر أيضا أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرة 9 أعلاه حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ 800 347 1 دولار، وهو ما يمثل الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009؛
    10. Also decides that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 9 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of 1,347,800 dollars, representing the estimated staff assessment income approved for the period from 1 July to 31 December 2009; UN 10 - تقرر أيضا أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرة 9 أعلاه حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ 800 347 1 دولار، وهو ما يمثل الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    7. Also decides that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 6 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of 290,387 dollars, representing the estimated staff assessment income approved for the period from 1 May 2007 to 30 June 2008; UN 7 - تقرر أيضا أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرة 6 أعلاه حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ 387 290 دولارا، ويمثل الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها للفترة من 1 أيار/مايو 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008؛
    9. Decides that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X), there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 8 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of 239,250 dollars, representing the estimated staff assessment income approved for the period from 1 July 2008 to 31 May 2009; UN 9 - تقرر أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10)، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرة 8 أعلاه حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ 250 239 دولارا، ويمثل الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 31 أيار/مايو 2009؛
    10. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 9 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 2,029,900 dollars approved for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997; UN ١٠ - تقرر كذلك وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٠٢٩ ٢ دولار الموافق عليها للقوة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛
    9. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 8 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 2,123,000 dollars approved for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998; UN ٩ - تقرر كذلك وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٨ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ٠٠٠ ١٢٣ ٢ دولار الموافق عليها للقوة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛
    English Page 10. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 9 above, shall take into consideration the decrease in their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 44,500 dollars approved for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997; UN ١٠ - تقرر كذلك أن تخصم، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٥، من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٤٤ دولار الموافق عليها للقوة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛
    10. Decides also that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 9 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of _ dollars approved for the period from 1 July to 31 October 1998; UN ١٠ - تقرر أيضا أن تخصم، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٥، من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعلاه، من حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من إجمالي اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ـ دولار، الموافق عليها للفترة المنتهية في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus