Jordan is the first ESCWA member country, and the second Arab country after Tunisia, to receive ratings by international credit agencies. | UN | واﻷردن هي أول بلد عضو في الاسكوا، وثاني بلد عربي بعد تونس، يحصل على تصنيف من وكالات ائتمانية دولية. |
Charges for calling from Egypt to the PA are very high, almost double those from Egypt to any other Arab country. | UN | وأسعار الاتصال بالسلطة الفلسطينية من مصر بالغة الارتفاع، وتكاد تصل إلى ضعف أسعار الاتصال من مصر بأي بلد عربي آخر. |
Voter turnout had been 77 per cent and, for the first time in an Arab country, the losing ruling party had peacefully transferred power to the winning party. | UN | وبلغت نسبة المشتركين في التصويت 77 في المائة، ولأول مرة في بلد عربي سلم الحزب الحاكم الخاسر مقاليد السلطة على نحو سلمي إلى الحزب الفائز. |
Jordan is the first Arab country to have such a law that ensures the right to access to information while protecting the right of the individual to privacy. | UN | والأردن هو أول دولة عربية تسن مثل هذا القانون الذي يضمن الحق في الحصول على المعلومات في الوقت نفسه الذي يحمي حق الفرد في الخصوصية. |
But following what was said by our distinguished delegate of Israel, I must assure him that no Arab country contests Israel's right to exist. | UN | ولكن بعد ما قاله زميلنا مندوب إسرائيل الموقر، يجب أن أؤكد لـه أنه ليست هناك دولة عربية تنكر حق إسرائيل في الوجود. |
Women currently comprised 8 per cent of members of Parliament, a figure exceeding the Arab country average of 3 per cent. | UN | ويشكل النساء حاليا 8 في المائة من أعضاء البرلمان، وهو رقم يتجاوز متوسط البلدان العربية البالغ 3 في المائة. |
Only one Arab country (Djibouti) is eligible for AGOA. | UN | وجيبوتي هي البلد العربي الوحيد المؤهل للاستفادة من قانون النمو والفرص المتاحة في أفريقيا. |
Syria is a brotherly Arab country; Syria is not our enemy. | UN | فسورية بلد عربي شقيق؛ وسورية ليست عدوا لنا. |
Qatar made an official offer to host the next conference in Doha, which is the first time it would be held in an Arab country. | UN | وقدمت قطر عرضا رسميا باستضافة المؤتمر المقبل في الدوحة، وهي المرة الأولى التي يعقد فيها المؤتمر في بلد عربي. |
We forcefully condemn once again that aggression, which constituted a vile assault on the sovereignty of a fraternal Arab country and a serious violation of international law. | UN | ونحن، مرة أخرى، ندين بشدة ذلك العدوان، الذي يمثل اعتداء خسيسا على سيادة بلد عربي شقيق وانتهاكا خطيرا للقانون الدولي. |
I am doing this not only as the representative of an African country, but also as that of an Arab country represented here in the Conference on Disarmament. | UN | وإنني لا أقوم بهذا لكوني ممثلاً لبلد أفريقي فحسب، بل لأنني أنتمي إلى بلد عربي ممثل هنا في مؤتمر نزع السلاح. |
No Arab country had figured among the Agency's major donors over the past 10 years. | UN | ولم يوجد أي بلد عربي ضمن المانحين الرئيسيين طوال السنوات العشر الماضية. |
Jordan was the first Arab country to ratify the International Criminal Court Statute and was among the first countries to ratify the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women. | UN | وكان الأردن أول بلد عربي يصدّق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ومن أوائل البلدان التي صدّقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
And while the internal developments in each Arab country have their own unique character, the international community must take a fresh look at the region as a whole. | UN | وفي حين أن التطورات الداخلية في كل بلد عربي تتسم بطابعها الفريد، فيجب على المجتمع الدولي أن يلقي نظرة جديدة على المنطقة ككل. |
Every time you turn on the news, some new country is starting some war with another Arab country. | Open Subtitles | كل مرة تفتح فيها الاخبار بلد جديدة تبدء حرب جديدة مع دولة عربية |
Lastly, those events have also shown that each Arab country has the capacity to build a political system that reconciles universal values and national specificities, and that combines necessary openness and the preservation of cultural and civilizational identity. | UN | وأخيرا، تعطي هذه الأحداث الدليل على أن كل دولة عربية بمقدورها إقامة نظام سياسي يوفق بين القيم الكونية والخصوصيات الذاتية، نظام يزاوج بين الانفتاح الضروري والحفاظ على الهوية الثقافية والحضارية. |
At the national level, each Arab country has established a specialized drug-control unit, while many have high-level national committees for the same purpose. | UN | فعلى المستوى المحلي أنشأت كل دولة عربية إدارة متخصصة لمكافحة المخدرات، في حين توجد لدى أغلبية بلداننا العربية لجنة وطنية عليا للغرض نفسه. |
5. To affirm that its member States will refrain from participating in any military action against the security and territorial integrity and unity of Iraq or any other Arab country; | UN | 5 - التأكيد على امتناع دولهم عن المشاركة في أي عمل عسكري يستهدف أمن وسلامة ووحدة أراضي العراق وأي دولة عربية. |
Having achieved independence separately, at different times and in varied circumstances, each Arab country became interconnected with the world as a separate economic and political unit. | UN | وبعد أن نالت هذه البلدان العربية استقلالها في أوقات وظروف مختلفة، أصبح لكل بلد منها علاقات ببقية العالم باعتباره وحدة اقتصادية وسياسية مستقلة. |
(i) First edition of the Afro-Arab Development Forum to be held in an Arab country towards the end of 2009 and CALLS UPON African and Arab policy makers, civil society organizations, private sectors, intellectuals and prominent individuals to actively participate at the Forum. | UN | ' 1` الدورة الأولى للمنتدى الأفريقي - العربي للتنمية التي سوف تعقد في أحد البلدان العربية في أواخر عام 2009 ويناشد صانعي السياسات الأفريقيين والعرب ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والمفكرين والشخصيات البارزة المشاركة بنشاط في هذا المنتدى. |
As the only Arab country to have laid the foundations of democratic change early on, Morocco constituted a model for its neighbours. | UN | ويمثل المغرب نموذجاً لجيرانه باعتباره البلد العربي الوحيد الذي أرسى قواعد التغيير الديمقراطي. |
Egypt was the first Arab country to make peace with Israel in 1979. | UN | وكانت مصر البلد العربي اﻷول الذي صنع السلام مع إسرائيل في عام ١٩٧٩. |