"arab maghreb" - Traduction Anglais en Arabe

    • المغرب العربي
        
    • المغاربي
        
    • والمغرب العربي
        
    Arab Maghreb Union: Ali Zaidan Mohammed Zaidant, Prime Minister of Libya UN اتحاد المغرب العربي: علي زيدان محمد زيدان، رئيس وزراء ليبيا
    Assessing the Subregional Office for North Africa and the Arab Maghreb Union multi-year programme UN تقييم البرنامج المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا واتحاد المغرب العربي
    It was absolutely imperative that the United Nations put an end to the conflict in the region so that the parties concerned could focus on strengthening the Arab Maghreb Union. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه من الضروري بشكل مطلق أن تنهي الأمم المتحدة النـزاع الدائر في المنطقة بحيث تتمكن الأطراف المعنية من التركيز على تعزيز اتحاد المغرب العربي.
    Strengthening support to the Arab Maghreb Union secretariat and regional integration; UN تعزيز دعم الأمانة العامة لاتحاد المغرب العربي وتكامله الإقليمي؛
    Most notable among these are the Gulf Cooperation Council (GCC) and the Arab Maghreb Union (AMU). UN وكان أبرز هذه المحاولات مجلس التعاون الخليجي واتحاد المغرب العربي.
    In the Arab context, King Hassan II worked to strengthen Arab solidarity and unity, playing an effective role in establishing the Arab Maghreb Union and supporting the Middle East peace process. UN أما على الصعيد العربي، فقد عمل الفقيد الراحل على تعزيز الصف العربي. وكان له دور فعال في إقامة اتحاد المغرب العربي.
    In that regard, Tunisia firmly believes that the Arab Maghreb Union is a strategic and crucial choice for all peoples of the region. UN تؤمن تونس إيمانا راسخا بأن اتحاد المغرب العربي يظل خيارا استراتيجيا ومصيريا لكل شعوب المنطقة.
    Settlement of the conflict would unite the Arab Maghreb and guarantee the peace, stability, prosperity, progress and security of the peoples of the region. UN وأكدت أن تسوية النزاع سوف توحد المغرب العربي وسوف تكفل السلام والاستقرار والرخاء والتقدم والأمن لشعوب المنطقة.
    Within this framework, we affirm our unswerving faith in building an Arab Maghreb as a strategic, non-negotiable choice. UN وفي هذا السياق، يتعزز إيماننا الراسخ باتحاد المغرب العربي بوصفه خيارا استراتيجيا لا مساومة فيه.
    Both the Cooperation Council of the Arab States of the Gulf and the Arab Maghreb Union have allowed establishment of a consultative council for each. UN كما أن كلاً من اتحاد المغرب العربي ومجلس التعاون لدول الخليج العربية يتيح إقامة مجلس شورى لدى كل من المجلسين.
    Furthermore, project proposals have been prepared for Guinea, Mali and Senegal, and discussions are ongoing with the Arab Maghreb Union (UMA). UN بالإضافة إلى ذلك، تم إعداد مقترحات مشاريع لكل من السنغال وغينيا ومالي، والمناقشات جارية مع اتحاد المغرب العربي.
    The conflict in Western Sahara is one of the main obstacles to the integration process of the Arab Maghreb Union. UN إن الصراع في الصحراء الغربية يشكل إحدى العقبات الرئيسية أمام عملية تكامل اتحاد المغرب العربي.
    The Commission's office in North Africa supported the Arab Maghreb Union in designing a resource mobilization strategy to finance regional integration. UN وقدم مكتب اللجنة في شمال أفريقيا الدعم لاتحاد المغرب العربي في تصميم استراتيجية لتعبئة الموارد لتمويل التكامل الإقليمي.
    Opposition to the proposal would only prolong a conflict artificially created to serve narrow outside interests, and prevent the establishment of the Arab Maghreb Union. UN ولن تؤدي معارضة المقترح إلا إلى إطالة أمد صراع مفتعل لخدمة مصالح خارجية ضيقة ولمنع إنشاء اتحاد المغرب العربي.
    Thirdly, the Personal Envoy affirmed his willingness to help advance regional integration through the revival of the Arab Maghreb Union. UN ثالثا، أكد المبعوث الشخصي استعداده للمساعدة في النهوض بالتكامل الإقليمي من خلال إحياء اتحاد المغرب العربي.
    (ii) Increased number of projects for which resources are jointly mobilized with the Arab Maghreb Union in support of multi-year programmes UN ' 2` زيادة عدد المشاريع التي تعبّأ لأجلها الموارد بالاشتراك مع اتحاد المغرب العربي دعماً للبرامج المتعددة السنوات
    Assistance will be provided to the Arab Maghreb Union to implement the road map for a more integrated Maghreb. UN وستُقدم المساعدة لاتحاد المغرب العربي لتنفيذ خريطة الطريق التي تروم إقامة مغرب عربي أكثر تكاملا.
    This includes the fundamental policies of regional integration and the implementation of a self-financing mechanism to support the work and the functioning of the Arab Maghreb Union. UN ويشمل ذلك السياسات الأساسية لتحقيق التكامل الإقليمي وتنفيذ آلية تمويل ذاتي لدعم عمل اتحاد المغرب العربي وأدائه.
    :: Welcomes the coming summit of the Arab Maghreb Union and expresses its confidence that this will mark a renewed stronger cooperation between the countries of the region in all areas of common interest; UN :: يرحب بمؤتمر القمة المقبل لاتحاد المغرب العربي ويعرب عن ثقته بأن المؤتمر سيشكل مناسبة لتجديد شكل أقوى من أشكال التعاون بين بلدان المنطقة في جميع المجالات ذات الاهتمام المشترك؛
    :: Welcomes the decisions of the meeting of the foreign ministers of the Arab Maghreb Union regarding cooperation in security matters; UN :: يرحب بالقرارات الصادرة عن اجتماع وزراء خارجية اتحاد المغرب العربي فيما يتعلق بالتعاون في الشؤون الأمنية.
    The broadening of the preferential trade zone for the States of eastern and southern Africa, the establishment of the Southern African Development Community and the consolidation of the Arab Maghreb Union should contribute, at the subregional level, to this trend. UN وسيساهم توسيع منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق افريقيا والجنوب الافريقي وإنشاء الاتحاد الانمائي للجنوب الافريقي وترسيخ الاتحاد المغاربي العربي على المستوى دون الاقليمي في هذا الاتجاه.
    The weak external position is expected to remain in other Arab Mashreq and Arab Maghreb countries and in the Arab least developed countries. UN ويتوقع أن يظل مركز الموازين الخارجية ضعيفاً في بلدان أخرى في المشرق العربي والمغرب العربي والبلدان العربية الأقل نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus