"arab societies" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجتمعات العربية
        
    • للمجتمعات العربية
        
    He is also an intellectual and a writer who engages in examination and critique of Arab societies. UN كما أنه مفكر وكاتب يهتم بدراسة المجتمعات العربية وبنقدها.
    In the Arab region, information was of particular importance in conveying the real nature of the movement of change sweeping Arab societies. UN وتعد المعلومات ذات أهمية خاصة في المنطقة العربية، لنقل الطابع الخاص لحركة التغيير التي تجتاح المجتمعات العربية.
    There was a lack of cohesion among intellectuals, leaders and the people in Arab societies in terms of how to deal with Israel. UN وذكر أنه ليس هناك تماسك بين المفكرين والقادة والشعب في المجتمعات العربية حول كيفية التعامل مع اسرائيل.
    * Arab societies desire to rid themselves of the problem of illiteracy, and there is a high degree of social readiness to contribute to the good work. There is a trend in the Arab countries toward decentralization UN رغبة المجتمعات العربية في التخلص من مشكلة الأمية، ووجود طاقات مجتمعية يُمكن استثمارها في محاربة الأمية، وتوجه البلاد العربية نحو اللامركزية.
    Greater employment in turn leads to greater consumption, and can begin the process of raising the level of poor, low-income families that make up the majority of households in Arab societies. UN وبدورها تؤدي زيادة العمالة إلى زيادة الاستهلاك، وقد تبدأ عملية رفع مستوى الأسر الفقيرة وذات الدخل المنخفض التي تشكل معظم الأسر المعيشية في المجتمعات العربية.
    :: We commend the efforts designed to develop Joint Arab Action and the modernization of its system energizing of its mechanisms that have been achieved, thus enabling it to deal with developments in Arab societies and keep pace with rapid global changes. UN - نشيد بالجهود الرامية إلى تطوير العمل العربي المشترك، وما تحقق في مجال تحديث منظومته، وتفعيل آلياته، بما يتيح التعامل مع التطورات في المجتمعات العربية ومواكبة المستجدات العالمية المتسارعة.
    452. Curbing extremism in Arab societies needs to be carried out in conjunction with ensuring that other societies take corresponding measures to curb extremist tendencies against Arab and Islamic societies and peoples. Fair and just stances must also be adopted toward issues of concern to the Arab and Islamic worlds. UN كما أن الحد من التطرف في المجتمعات العربية يجب أن يتناغم مع ضمان قيام المجتمعات الأخرى باتخاذ إجراءات مماثلة للحد من نزعات التطرف ضد المجتمعات العربية والإسلامية وإفرادها، وكذلك اتخاذ مواقف عادلة ومُنصفة تجاه القضايا التي تهم العالمين العربي والإسلامي.
    These organizations held numerous meetings in Alexandria, Beirut, Morocco, Qatar, the Emirates and elsewhere in parallel with summit meetings and meetings of the Forum for the Future, support governmental meetings with their ideas to forge a special partnership aimed at the development of Arab societies. UN وقد عقدت هذه المنظمات اجتماعات عديدة في الإسكندرية وبيروت والمغرب وقطر والإمارات وغيرها على التوازي مع اجتماعات القمة واجتماعات منتدى المستقبل، لرفد الاجتماعات الحكومية بتصوراتها ولعقد شراكة خاصة تهدف إلى تطوير المجتمعات العربية.
    The discussions, both general and fringe, also provided the opportunity for the Arab side to express its point of view on a number of controversial issues in the US arena, particularly in relation to the role of women in Arab societies. UN كما أتاحت المناقشات، العامة والجانبية على حدٍ سواء، الفرصة للجانب العربي لطرح وجهة نظره فيما يتعلق بالعديد من القضايا المُثارة على الساحة الأمريكية - خاصةً ما يتعلق بدور المرأة في المجتمعات العربية.
    These organizations held numerous meetings in Alexandria, Beirut, Morocco and elsewhere in parallel with summit meetings and meetings of the Forum for the Future to support the governmental meetings with their ideas and forge a special partnership aimed at the development of Arab societies. UN وقد عقدت هذه المنظمات اجتماعات عديدة في الإسكندرية وبيروت والمغرب وغيرها على التوازي مع اجتماعات القمة واجتماعات منتدى المستقبل، لرفد الاجتماعات الحكومية بتصوراتها ولعقد شراكة خاصة تهدف إلى تطوير المجتمعات العربية.
    The reform movement in Arab societies; UN - حركة الإصلاح في المجتمعات العربية.
    3. Encouragement for Arab States to conduct field studies and research on social phenomena that are prevalent in some Arab societies, and allocation of the necessary financial resources for that purpose. UN 3 - تشـجيع الـدول العربـية علـى إجراء دراسات وبحوث ميدانية لدراسة مختلف الظواهر الاجتماعية السائدة في بعض المجتمعات العربية ورصد الاعتمادات اللازمة لذلك.
    2. Convening of a conference to enhance popular awareness of the positive and negative impacts of emigration on the national economy and on the identity and development of Arab societies, and to identify problems arising from mixed marriage and develop solutions; UN 2 - عقد مؤتمرات للتوعية الشعبية حول إيجابيات الهجرة وسلبياتها على الاقتصاد الوطني والهوية وتنمية المجتمعات العربية والتبصير بالمشكلات الناجمة عن الزواج المختلط والحلول.
    At another level, success will be measured by increased awareness in Arab societies about the many-faceted social and economic benefits of enlarging the access of the poor to credit and the policy changes that may be needed to make it happen. UN وسيقاس نجاح هذه المبادرة، من ناحية ثانية، بزيادة الوعي في المجتمعات العربية بشأن الفوائد الاجتماعية والاقتصادية ذات النواحي المتعددة، التي تترتب على توسيع نطاق تمكين الفقراء من الوصول إلى القروض، وتغييرات السياسة العامة التي قد تكون لازمة للقيام بذلك.
    27. The objective in this thematic area is to bring about a change in development policies in the region that would open up for the Arab workforce many more employment opportunities in high-quality jobs that pay considerably above the poverty line, thereby raising the overall capabilities of the people and the wealth of Arab societies. UN ٢٧ - تتمثل اﻷهداف في هذا المجال المواضيعي في تحقيق تغيير فعلي في السياسات اﻹنمائية بالمنطقة بحيث تُتاح لقوة العمل العربية فرص بالغة التزايد من فرص العمل بوظائف رفيعة النوعية ذات أجور تتجاوز خط الفقر بكثير، مما يؤدي بالتالي إلى رفع مستوى قدرات السكان عموما وزيادة ثروة المجتمعات العربية.
    30. The objective in this thematic area is to equip Arab societies with added capacity to use their natural resources in a sustainable way to achieve economic growth and human development. UN ٣٠ - تتمثل اﻷهداف في هذا المجال المواضيعي في تزويد المجتمعات العربية بقدرة إضافية على استخدام مواردها الطبيعية بأسلوب مستدام من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية البشرية.
    3. Encouragement for Arab States to conduct field studies and research on social phenomena that are prevalent in some Arab societies, and allocation of the necessary financial resources for that purpose. UN 3- تشجيع الدول العربية على إجراء دراسات وبحوث ميدانية لدراسة مختلف الظواهر الاجتماعية السائدة في بعض المجتمعات العربية ورصد الإعتمادات اللازمة لذلك.
    2. Convening of a conference to enhance popular awareness of the positive and negative impacts of emigration on the national economy and on the identity and development of Arab societies, and to identify problems arising from mixed marriage and develop solutions; UN 2- عقد مؤتمرات للتوعية الشعبية حول إيجابيات الهجرة وسلبياتها على الاقتصاد الوطني والهوية وتنمية المجتمعات العربية والتبصير بالمشكلات الناجمة عن الزواج المختلط والحلول.
    Expressing also great concern over the growing waves of terrorism both in the region and elsewhere in the world and the resulting dangers to the stability and security of Arab societies and threats to the rule of law, democratic institutions and social values, not to mention the consequent thwarting and paralysis of development and development programmes, UN وإذ نعرب كذلك عن القلق البالغ إزاء تزايد موجات الإرهاب في المنطقة وعلى الصعيد الدولي وما تطرحه من مخاطر على استقرار المجتمعات العربية وأمنها وتهديد لسيادة القانون وللمؤسسات الديمقراطية والقيم الاجتماعية فضلا عما تسببه لبرامج التنمية والتطوير من إعاقة وشلل،
    This is a vital matter, requiring that the issue of reform be a regular item on the summit agenda and that States submit annual reports on progress in Arab societies to the annual summit as a matter of high priority. UN هذا أمر حيوي يستدعي أن يكون البند الخاص بالإصلاح بندا دائما على جدول أعمال القمة ويتطلب أن تقدم الدول تقارير سنوية عن حالة التقدم في المجتمعات العربية يُنظر بدرجة عالية من الأولوية أمام القمة السنوية.
    For many States in the Arab world, the deadly combination of support for terrorism and repressive and non-democratic rule not only has failed to deliver any political gains, but promises only hopelessness and despair for Arab societies. UN وفي العديد من الدول في العالم العربى، لم يعجز المزيج المُهلك من دعم الإرهاب والحكم القمعي غير الديمقراطي عن تحقيق أي مكاسب سياسية فحسب، ولكنه لا ينذر أيضا إلا بخيبة الأمل واليأس للمجتمعات العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus