"arab summit in beirut" - Traduction Anglais en Arabe

    • القمة العربية في بيروت
        
    • القمة العربي المعقود في بيروت
        
    • مؤتمر القمة العربي في بيروت
        
    The King of Saudi Arabia had put forward the peace initiative adopted by the Arab Summit in Beirut. UN وقد قدم ملك المملكة العربية السعودية مبادرة السلام التي اعتمدها مؤتمر القمة العربية في بيروت.
    Thus, the Arab Summit in Beirut came up with a peace offer and presented an unparalleled opportunity for peace. UN وعليه، فقد خرج مؤتمر القمة العربية في بيروت بعرض من أجل السلام وأتاح فرصة لا تضاهيها فرصة لتحقيق السلام.
    Why is there no peace in the Middle East? Because Israel rejected and continues to reject the joint peace initiative presented at the Arab Summit in Beirut. UN لماذا لا يوجد سلام في الشرق الأوسط؟ لأن إسرائيل رفضت وما زالت ترفض مبادرة جماعية قدمتها القمة العربية في بيروت للسلام.
    During the luncheon the same day the Secretary-General shared with members of the Council his assessment of the Arab Summit in Beirut and expressed his concern about the situation in the Middle East, particularly along the Blue Line. UN وخلال فترة الغداء في اليوم نفسه، أبلغ الأمين العام أعضاء المجلس بتقييمه لمؤتمر القمة العربي المعقود في بيروت وأعرب عن قلقه إزاء الحالة في الشرق الأوسط، وخصوصا على امتداد الخط الأزرق.
    At the beginning of this new century, Arab kings and heads of State unanimously adopted the Arab Peace Initiative during the 2002 Arab Summit in Beirut. UN وفي مستهل هذا القرن الجديد، اعتمد ملوك ورؤساء الدول العربية بالإجماع مبادرة السلام العربية أثناء انعقاد مؤتمر القمة العربي في بيروت عام 2002.
    The Maldives welcomes the recent Saudi peace initiative that was endorsed by the Arab Summit in Beirut. UN وترحب ملديف بمبادرة السلام السعودية التي أقرها مؤتمر القمة العربية في بيروت.
    We feel optimistic and pleased at the accomplishments of the Arab Summit in Beirut, especially in terms of its positive climate in creating a spirit of understanding and rapprochement between Iraq and Kuwait. UN إننا في سلطنة عمان نشعر بالتفاؤل والسرور لما حققته القمة العربية في بيروت من أجواء إيجابية وخلق روح من التقارب والتفاهم بين العراق والكويت.
    On the contrary, their participation, in terms of both the level of attendance and the substance of positions, was a reflection of their genuine desire to embrace and support the political process and to address it in real earnest on the basis of the Arab peace initiative adopted at the Arab Summit in Beirut in 2002. UN على العكس تماما، فقد عبرت تلك المشاركة، من حيث مستوى الحضور ومضمون المواقف، عن رغبة حقيقية في احتضان العملية السياسية والتعامل معها بجدية تامة، استنادا إلى مبادرة السلام العربية التي تبنتها القمة العربية في بيروت قبل قرابة 6 سنوات.
    The Arab Peace Initiative, which was endorsed by the 2002 Arab Summit in Beirut and reaffirmed by the Arab Summit Conference held this year in Damascus, reflects the desire of Arabs to achieve a just and comprehensive peace and is a sound foundation for the achievement of this peace in a manner that is in line with resolutions of international legitimacy. UN إن مبادرة السلام العربية التي أقرها مؤتمر القمة العربية في بيروت عام 2002، وأعاد التأكيد عليها مؤتمر القمة العربية في دمشق عام 2008، تعكس إرادة العرب في تحقيق السلام العادل والشامل، وتشكل أساسا سليما لتحقيق هذا السلام، بما ينسجم وقرارات الشرعية الدولية.
    We renew our commitment to the Arab Peace Initiative, adopted at the Arab Summit in Beirut (2002), to resolve the Arab-Israeli conflict, on the basis of the relevant resolutions of international legitimacy. UN ونجدد تمسكنا بالمبادرة العربية للسلام، التي أقرتها القمة العربية في بيروت عام 2002، لحل الصراع العربي - الإسرائيلي وعلى أساس قرارات الشرعية الدولية ذات الصلة.
    It was unfortunate that a large portion of the substantial sums allocated by the Arab Summit in Beirut in 2001 to assist the Palestinian people had been diverted to the Israeli economy, and support must therefore be provided to the Palestinian small and medium-size private sector. UN وأعرب عن أسفه لأن جزءاً كبيراً من المبالغ الهامة التي رصدتها القمة العربية في بيروت في عام 2001 لمساعدة الشعب الفلسطيني قد استفاد منها الاقتصاد الإسرائيلي، ولذلك فإنه يجب توجيه الدعم إلى القطاع الخاص الفلسطيني ومؤسسات أعماله الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The Arab Summit in Beirut also adopted very important legislation and guidelines regarding the rights of the child and the issue of protecting Palestinian children from the unprecedented violence to which they are being exposed. The legislation aims at protecting the rights of children and at implementing and enforcing other international agreements on children and on their survival. UN ثم صدرت عن القمة العربية في بيروت في آذار/مارس 2002 عدة قرارات هامة تتعلق بحقوق الطفل، في مقدمتها حق الطفل الفلسطيني في الحماية من عنف لم يشهده العالم من قبل، ومن حرمانه من كافة حقوقه التي نصت عليها اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من المواثيق الدولية والقانون الإنساني الدولي بدءا من حقه في الحياة.
    It was unfortunate that a large portion of the substantial sums allocated by the Arab Summit in Beirut in 2001 to assist the Palestinian people had been diverted to the Israeli economy, and support must therefore be provided to the Palestinian small and medium-size private sector. UN وأعرب عن أسفه لأن جزءاً كبيراً من المبالغ الهامة التي رصدتها القمة العربية في بيروت في عام 2001 لمساعدة الشعب الفلسطيني قد استفاد منها الاقتصاد الإسرائيلي، ولذلك فإنه يجب توجيه الدعم إلى القطاع الخاص الفلسطيني ومؤسسات أعماله الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    It was unfortunate that a large portion of the substantial sums allocated by the Arab Summit in Beirut in 2001 to assist the Palestinian people had been diverted to the Israeli economy, and support must therefore be provided to the Palestinian small and medium-size private sector. UN وأعرب عن أسفه لأن جزءاً كبيراً من المبالغ الهامة التي رصدتها القمة العربية في بيروت في عام 2001 لمساعدة الشعب الفلسطيني قد استفاد منها الاقتصاد الإسرائيلي، ولذلك فإنه يجب توجيه الدعم إلى القطاع الخاص الفلسطيني ومؤسسات أعماله الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Furthermore, the Foreign Ministers of the States members of the Movement of Non-Aligned Countries, in a statement issued at Durban on 29 April 2002, welcomed the Arab peace initiative adopted by the Arab Summit in Beirut. They urged the Security Council to endeavour to build upon that initiative with a view to achieving a just and comprehensive peace in the Middle East. UN وكذلك فقد رحب وزراء خارجية دول مجموعة عدم الانحياز في بيانهم الصادر عن ديربان بتاريخ 29 نيسان/أبريل 2002 بمبادرة السلام العربية التي تبنَّتها القمة العربية في بيروت وحثوا مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على العمل بناء على هذه المبادرة من أجل تحقيق سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط.
    We also reiterate the United Arab Emirates' position with regard to the resolution adopted by the Arab Summit in Beirut in March 2002. This resolution rejects the use of force or the threat to use it, along with any military attack against Iraq. This position aims to protect the region from another unnecessary war. UN كما أننا نجدد تمسُّك دولة الإمارات العربية المتحدة بقرار القمة العربية في بيروت في آذار/مارس 2002 الرافض لاستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ولأي عمل عسكري موجَّه ضد العراق لكي نجنب المنطقة تبعات حرب أخرى نحن في غنى عنها، مع تأكيدنا على ضرورة المحافظة على الوحدة الوطنية والسيادة الإقليمية للعراق الشقيق.
    12. Further in this connection, the Ministers stressed the continued relevance of the Arab Peace Initiative adopted by the Arab Summit in Beirut in March 2002, emphasizing the importance of the decision by the Arab Summit in Riyadh in March 2007 to revive and reinvigorate the Arab Peace Initiative, including through the formation of a Follow-up Arab Ministerial Committee, and expressed support for the efforts being undertaken in that direction. UN 12 - وفي هذا الصدد كذلك، أكد الوزراء على أن مبادرة السلام العربية التي اعتمدها مؤتمر القمة العربية في بيروت في آذار/مارس 2002 ما زالت صالحة، وشددوا على أهمية القرار الذي اتخذه مؤتمر القمة العربية في الرياض في آذار/مارس 2007 وبإنعاش مبادرة السلام العربية وتنشيطها، بما في ذلك من خلال تكوين لجنة وزارية عربية للمتابعة، وأعربوا عن تأييدهم للجهود المبذولة لهذه الغاية.
    In this context, we support the peace initiative adopted by the Arab Summit in Beirut in March 2002. UN وندعم في هذا السياق مبادرة السلام التي اعتمدها مؤتمر القمة العربي المعقود في بيروت في آذار/مارس 2002.
    That leads me to mention one of the most important developments throughout the decades of the Israeli-Arab conflict, namely, the initiative adopted by the Arab Summit in Beirut in 2002, which was reiterated in the Arab Summit held in the Sudan in March of this year. UN وهذا يحدو بي إلى الإشارة إلى أحد أهم التطورات التي وقعت في العقود التي انقضت على الصراع الإسرائيلي - العربي، وهو المبادرة التي اعتمدها مؤتمر القمة العربي المعقود في بيروت عام 2002 والتي أعيد تأكيدها في مؤتمر القمة العربي المعقود في السودان في آذار/مارس من هذا العام.
    In this context, we support the peace initiative adopted by the Arab Summit in Beirut in March 2002. UN وفي هذا السياق، نؤيد مبادرة السلام التي اعتمدها مؤتمر القمة العربي في بيروت في آذار/مارس 2002.
    According to Mr. Abulhasan, the return of the archives would be consistent with the pledge made by Iraq at the Arab Summit in Beirut to respect the sovereignty of Kuwait. UN ووفقا لما ذكره السيد أبو الحسن، فإن إعادة المحفوظات ستكون متمشية مع الذي تعهد به العراق في مؤتمر القمة العربي في بيروت بشأن سيادة الكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus