"arab women in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة العربية في
        
    • النساء العربيات في
        
    • للمرأة العربية في
        
    The General Arab Women Federation works actively with its member organizations, representing Arab women in the Middle East. UN يعمل الاتحاد العام للمرأة العربية بنشاط مع منظماته الأعضاء، التي تمثل المرأة العربية في الشرق الأوسط.
    Table 30 - Participation Rate of Arab women in the Work Force by Number of Children, 2008 UN الجدول 30 معدل مشاركة المرأة العربية في القوة العاملة، حسب عدد الأطفال، سنة 2008
    Promoting the representation of Arab women, in elected and appointed bodies in all areas of public life UN تعزيز تمثيل المرأة العربية في الهيئات المنتخبة والمعينة في جميع مجالات الحياة العامة
    At the same time, participation of Arab women in the workforce has increased, from 13.9 per cent in 1992 to 16.8 per cent in 1994. UN وفي نفس الوقت كانت مشاركة المرأة العربية في قوة العمل تزيد من 13.9 في المائة عام 1992 إلى 16.8 في المائة عام 1994.
    Nine of the investigators are female Arabic speaking investigators who were appointed for treatment of Arab women in stations that serve the Arab community. UN ومن بين المحقّقين تسع محققات يتكلمن اللغة العربية وجرى تعيينهن لمعاملة النساء العربيات في المراكز التي تخدم أفراد المجتمع المحلي العربي.
    Arab women in Israel, on the whole, are far less employed outside of the home than are Jewish women. UN المرأة العربية في إسرائيل مستخدمة استخداماً أقل بكثير خارج المنزل من المرأة اليهودية.
    The participation of Arab women in development is still limited. UN وما زالت مشاركة المرأة العربية في التنمية محدودة.
    Information on women's issues was addressed through a publication on Arab women in ESCWA member States. UN وقد تم تناول المعلومات المتعلقة بقضايا المرأة من خلال منشور بشأن المرأة العربية في الدول اﻷعضاء في اللجنة.
    * Arab women in Bedouin and rural areas face numerous challenges and difficulties, depending on their age and situation within the complex social environment. UN تتعدد التحديات والصعوبات التي تواجهها المرأة العربية في الأوساط البدوية والريفية، وتتنوع حسب سنها ووضعها ضمن بيئة اجتماعية معقدة.
    Published several articles, inter alia: motivation, management by objectives; strategic planning applied to public policies; Arab women in development: case of the Moroccan women UN نشرت عدة مقالات، منها التحفيز، والإدارة بالأهداف، وتطبيق التخطيط الاستراتيجي في السياسات العامة، ودور المرأة العربية في التنمية: حالة المرأة المغربية
    21. A recent conference on Arab women in the working world had made a number of policy recommendations. UN 21 - وأضافت أن مؤتمرا عقد مؤخرا عن المرأة العربية في عالم العمل أصدر عددا من التوصيات المتعلقة بالسياسات.
    Arab women in the region as a whole had made considerable progress in the past decade, during which a plethora of bodies had been set up to promote women's rights and the first Arab Summit for Women had been held. UN وأضافت أن المرأة العربية في المنطقة ككل قد أحرزت تقدما كبيرا في العقد الماضي الذي جرى فيه إنشاء عدد كبير من الهيئات بغية تعزيز حقوق المرأة، وعقد أول مؤتمر قمة عربي من أجل المرأة.
    Adequate resources should be allocated for school facilities and education opportunities, including scholarships. Further, the participation of Arab women in the civil service and in decision-making posts should be increased. UN وينبغي تخصيص موارد كافية لمرافق المدارس وفرص التعليم، بما في ذلك تقديم منح دراسية، وعلاوة على ذلك، ينبغي زيادة مشاركة المرأة العربية في الخدمة المدنية وفي مناصب صنع القرار.
    Arab women in Local Authorities. UN 275 - المرأة العربية في السلطات المحلية.
    Project in the Western Galilee for training of Arab women in the field of alternative medicine in cooperation with the Albaum Institute. UN 437-6- مشروع في منطقة الجليل الغربية لتدريب المرأة العربية في ميدان الطب البديل، وذلك بالتعاون مع معهد ألبوم.
    Arab women in local authorities UN المرأة العربية في السلطات المحلية
    Arab women in Politics, American Cultural Centre, Damascus, Syria (2002) UN المرأة العربية في السياسة، المركز الثقافي الأمريكي، دمشق، سورية (2002)
    Please also provide data on child mortality among Arab women in the Gaza Strip, West Bank and Occupied Territories, and the measures taken to address women's health, including maternal and child mortality, in those areas. UN يرجى أيضاً تقديم بيانات بشأن وفيات الأطفال في صفوف النساء العربيات في قطاع غزة والضفة الغربية والأراضي المحتلة والتدابير المتخذة للاعتناء بصحة المرأة بما يشمل الحد من الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال في المناطق المذكورة.
    Nothing in the Law is designed to create delay or deprive women of rights to which they are entitled after the registration of their child in the population registry; in this regard, although it is true that some Bedouin women give birth at home, these women constitute about 2% of all Arab women in the Negev. UN وليس في القانون شيء يهدف إلى إحداث تأخير أو حرمان المرأة من الحقوق التي تستحقها بعد تسجيل طفلها في سجل السكان، وفي هذا المضمار، رغم أنه من الصحيح أن بعض النساء البدويات يلدن في البيوت، هؤلاء النسوة يشكّلن 2 في المائة من جميع النساء العربيات في النقب.
    Out of the Arab women in the civil labor force in 2006, 53,900 (68.0%) were Muslim women, 17,100 (21.6%) were Christian women and 7,000 (8.8%) were Druze women. UN 459 - ومن بين النساء العربيات في القوة العاملة المدنية في سنة 2006، كان 900 53 (68 في المائة) نساء مسلمات، و 100 17 (21.6 في المائة) مسيحيات و000 7 (8.8 في المائة) نساء درزيات.
    o Participation in the Second Arab women in Science and Technology Conference with the theme " Empowerment for the Development of the Arab World " , 2010. UN المشاركة في المؤتمر الثاني للمرأة العربية في العلوم والتكنولوجيا " التعزيز لأجل التنمية في العالم العربي " عام 2010؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus