"arabian oil" - Traduction Anglais en Arabe

    • شركة الزيت العربية
        
    • المقدمة من شركة
        
    The Governments of Kuwait and Saudi Arabia each own 10 per cent of Arabian Oil. UN وتمتلك كل من حكومتي الكويت والمملكة العربية السعودية نسبة 10 في المائة من شركة الزيت العربية.
    They granted Arabian Oil an undivided 40 per cent interest in petroleum produced from these fields. UN وقد منحتا شركة الزيت العربية حصة بنسبة 40 في المائة غير مقسمة في النفط المنتج من هذين الحقلين.
    The claim of Arabian Oil Company has been divided into two claims. UN وقسمت مطالبة شركة الزيت العربية إلى مطالبتين.
    III. CLAIM OF Arabian Oil COMPANY 27 - 66 12 UN ثالثاً - المطالبة المقدمة من شركة الزيت العربية 27-66 12
    Under these contracts, Arabian Oil agreed to supply a specified average daily quantity of oil to Iraq for a period of approximately one year. UN وبموجب هذه العقود، وافقت شركة الزيت العربية على توريد كمية يومية متوسطة محددة من النفط إلى العراق لفترة سنة واحدة تقريباً.
    In return, the Iraqi contracting agency agreed to supply Iraqi oil of equivalent value to Arabian Oil during specified later periods. UN وفي مقابل ذلك، وافقت الوكالة المتعاقدة العراقية على توريد نفط عراقي بقيمة معادلة إلى شركة الزيت العربية خلال فترات لاحقة محددة.
    Arabian Oil is a Japanese corporation involved in the exploration for, and production and distribution of, petroleum in the Persian Gulf area and elsewhere. UN 56- شركة الزيت العربية هي شركة يابانية تعمل في استكشاف النفط وإنتاجه وتوزيعه في منطقة الخليج الفارسي وأماكن أخرى.
    Arabian Oil asserts that SOMO has acknowledged this debt in a written communication to Arabian Oil and provides a copy of that communication. UN وتؤكد شركة الزيت العربية أن الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط قد أقرت بهذا الدين في رسالة خطية موجهة إلى شركة الزيت العربية وقدمت الأخيرة نسخة من هذه الرسالة.
    Arabian Oil alleges that SOMO has never made any of the deliveries required by the Arabian Oil Barter Contract. UN وتدَّعي شركة الزيت العربية أن الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط لم تؤد قط أياً من عمليات التسليم المطلوبة بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية.
    SOMO’s obligation to deliver oil under that Agreement arose not later than the date on which Arabian Oil fulfilled its obligations under the Arabian Oil Barter Agreement to deliver oil to SOMO. UN فالتزام هذه الهيئة بتسليم نفط بموجب هذا الاتفاق لم ينشأ بعد التاريخ الذي أوفت فيه شركة الزيت العربية بالتزاماتها بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية بتسليم النفط إلى الهيئة.
    The remaining 50 per cent interest in the hydrocarbon reserves of the PNZ is held onshore by Kuwait Oil Company (“KOC”), and offshore by the Arabian Oil. UN أما حصة ال50 في المائة المتبقية من احتياطي الهيدروكربونات في المنطقة المحايدة المقسمة فتحوز القسم البري منه شركة نفط الكويت والقسم البحري منه شركة الزيت العربية المحدودة.
    Arabian Oil Company, Ltd. ( " AOC " ) is a Japanese corporation. Saudi Arabia and Kuwait each own 10 per cent of AOC. UN 161- شركة الزيت العربية المحدودة شركة يابانية يملك كل من المملكة العربية السعودية والكويت حصة فيها قدرها 10 في المائة.
    IV. CLAIM OF Arabian Oil COMPANY (CLAIM NO: 4000987) 54 - 73 21 UN رابعا - المطالبة المقدمة من شركة الزيت العربية (المطالبة رقم: 4000987) 54-73 23
    The exchange contracts are collectively referred to as the “Arabian Oil Barter Agreement”. UN ويشار إلى اتفاقات التبادل معاً ب " اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية " .
    All of the written agreements making up the Arabian Oil Barter Agreement had substantially the same terms on the valuation of oil as the 20 June 1983 exchange contract. UN 61- وجميع الاتفاقات المكتوبة التي يتألف منها اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية قد اشتملت بصورة جوهرية على نفس الأحكام المتعلقة بتقييم النفط الواردة في عقد التبادل المؤرخ في 20 حزيران/يونيه 1983.
    Under the Arabian Oil Barter Agreement, the parties calculated the value of the oil shipped by Arabian Oil with reference to “the relevant Government Selling Price” for crude oil of like grades. UN وبموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية، حَسَب الطرفان قيمة النفط الذي تشحنه شركة الزيت العربية بالإشارة إلى " سعر البيع الحكومي ذي الصلة " للنفط الخام من الرتب المماثلة.
    The Panel must therefore determine when SOMO’s obligations under the Arabian Oil Barter Agreement arose. UN 71- ولذلك يجب على الفريق أن يحدد وقت نشوء التزامات الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية.
    Accordingly, the Panel need not decide whether there exists a causal relationship between Iraq’s unlawful invasion and its failure to fulfill its obligation under the Arabian Oil Barter Agreement. UN 72- وتبعاً لذلك، لا يحتاج الفريق إلى أن يبت فيما إذا كانت توجد علاقة سببية بين الغزو العراقي غير المشروع للكويت وعدم قيام العراق بالوفاء بالتزامه بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية.
    Saudi Arabian Oil Company ( " Saudi Aramco " ) is a limited liability company incorporated on 13 November 1988 in accordance with the laws of Saudi Arabia. UN 22- شركة الزيت العربية السعودية ( " أرامكو السعودية " ) شركة محدودة المسؤولية أُسست في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1988 بموجب قوانين المملكة العربية السعودية.
    IV. CLAIM OF SAUDI Arabian Oil COMPANY 67 - 88 20 UN رابعاً - المطالبة المقدمة من شركة النفط العربية السعودية 67-88 21

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus