"arabic version" - Traduction Anglais en Arabe

    • النسخة العربية
        
    • النص العربي
        
    • باللغة العربية
        
    • للنسخة العربية
        
    • نسخة عربية
        
    The Arabic version is now available on the website: www.ecec21.org UN وتتاح النسخة العربية الآن على الموقع على شبكة الويب:www.ecec21.org.
    The commentary has been published in English, and the Arabic version is pending publication. UN نُشر التعليق باللغة الإنكليزية وينتظر نشر النسخة العربية.
    Subsequently, the representative of the Libyan Arab Jama-hiriya corrected the Arabic version of the text. UN أدخل ممثل الجماهيرية العربية الليبية، فيما بعد، تصويبات على النسخة العربية من النص.
    He noted that the Arabic version also contained a number of editorial mistakes that required correction. UN ولاحظ أيضاً أن النص العربي يحتوي على عدد من الأخطاء التحريرية، وهذه ينبغي تصحيحها.
    He also requested a correction to the Arabic version. UN وطلب أيضاً إدخال تصحيح على النص العربي.
    The Government of Jordan will produce an Arabic version. UN وستقوم حكومة الأردن بإنتاج نسخة منه باللغة العربية.
    The representative of the Libyan Arab Jamahiriya submitted a correction to the Arabic version of the draft resolution. UN وقدم ممثل الجماهيرية العربية الليبية تصويبا للنسخة العربية من مشروع القرار.
    In 2009, the Arabic version of the iKNOW website was launched in Jordan at a regional conference for Arab countries. UN وفي عام 2009، أُطلقت نسخة عربية من موقع الشبكة على الانترنت في الأردن خلال المؤتمر الإقليمي للبلدان العربية.
    Notably, the Arabic version has registered over 1 million page views in the last 12 months. UN ويلاحظ أن النسخة العربية للموقع سجلت أكثر من مليون عملية تصفح خلال الاثني عشر شهرا الماضية.
    This cooperation has already resulted in an increased number of translated pages added to the Arabic version of the website. UN وأسفر هذا التعاون بالفعل عن زيادة عدد الصفحات المترجمة التي أُضيفت إلى النسخة العربية من الموقع الشبكي.
    In the Arabic version, the title had been omitted. UN وقال إن العنوان حُذف في النسخة العربية من مشروع القرار.
    Then write the Arabic version of those numbers underneath. Open Subtitles ثم كتابة النسخة العربية من تلك الأرقام في الأسفل.
    His delegation believed that it was important for the Arabic version of the draft articles to use standard Arabic technical terms rather than literal translations of English terms, which could create confusion in the minds of users of the Arabic version. UN وأعرب عن اعتقاد وفد بلده بأن من المهم أن تستخدم النسخة العربية من مشروع المواد مصطلحات تقنية عربية فصحى وليس ترجمة حرفية للمصطلحات الإنكليزية، مما يمكن أن يخلق بلبلة في أذهان مستخدمي النسخة العربية.
    The Arabic version is still under preparation. UN ولا تزال النسخة العربية قيد الإعداد.
    4. Mr. ELZIMAITY (Egypt) pointed out two errors in operative paragraphs 1 and 3 of the Arabic version of the draft resolution. UN ٤ - السيد الدمياطي )مصر(: أشار إلى وجود خطأين في النص العربي لمشروع القــرار )الفقرتان ١ و ٣ من منطوق القرار(.
    Article 2, paragraph 1 (b) was missing from the Arabic version. UN وأشار إلى أن الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 1 من المادة 2 سقطت من النص العربي.
    For example, in the Arabic version of paragraph 9 “voluntarily” should be inserted after “to contribute”. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي إدراج كلمة " طوعا " في الفقرة 9 من النص العربي بعد كلمة " التبرع " .
    Only the Arabic version of the Convention is currently available. UN إن نص الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل غير متاح في الوقت الراهن إلا باللغة العربية.
    The tool is available in English, French and Spanish; the Government of Jordan is developing an Arabic version. UN وهي متوفرة باللغات الإسبانية، والانكليزية والفرنسية؛ وتقوم الحكومة الأردنية بوضع نسخة باللغة العربية.
    He pointed out that the word used to translate " oversight " in the Arabic version of the reports was incorrect. UN وأشار إلى أن اللفظة التي تستخدم لترجمة لفظة " Oversight " في التقارير التي تصدر باللغة العربية غير صحيحة.
    A global launch of the Arabic version took place in Qatar in May 2012, a Mandarin version was launched in Beijing on International Volunteer Day 2013, and a Thai version was produced with the support of the Government of Thailand. UN وجرت في قطر في أيار/مايو 2012 عملية إصدار عالمية للنسخة العربية للتقرير، وصدرت في بيجين نسخة للتقرير باللغة الصينية صادفت الاحتفال باليوم الدولي للمتطوعين في عام 2013. وصدرت نسخة باللغة التايلندية بدعم من حكومة تايلند.
    Moreover, a project is under way to develop an Arabic version of the site. UN وفضلا عن ذلك، هناك مشروع قيد العمل لتوفير نسخة عربية من الموقع.
    This contribution will allow the updating of the system after the implementation of the Uruguay Round and a preliminary elaboration of an Arabic version. UN وستتيح هذه المساهمة تحديث النظام بعد تنفيذ جولة أوروغواي وإعداد نسخة عربية أولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus