"arabs and" - Traduction Anglais en Arabe

    • والعرب
        
    • العرب
        
    • عرب
        
    • القومية العربية والقومية
        
    • عربا
        
    • وعربا
        
    It notes that Jews have lived among Arabs and Muslims in peace and harmony for centuries in different countries, before the establishment of the Zionist entity, which has unfortunately created animosities between Muslims, Arabs and Jews. UN ويستند القرار إلى العلاقات الجيدة التي كانت تربط بين اليهود والعرب بمختلف أديانهم على مدى قرون طويلة قبل إنشاء الكيان الإسرائيلي، الذي للأسف خلق وزرع لكي يخلق العداوة بين العرب والمسلمين واليهود.
    These brutal acts were not based on anything other than the hatred felt by Israelis towards Palestinians, Arabs and Muslims in general. UN إن هذه الممارسات الوحشية ليس لها من تفسير سوى الحقد والكره الذي يكنه الإسرائيليون للفلسطينيين والعرب والمسلمين كافة.
    United States of America on Muslims, Arabs and UN الولايات المتحـدة الأمريكية عـلى المسلمين والعرب وغيرهم من
    That resolution was unfair to both Arabs and Palestinians. UN نعم كان القرار ظالما بالنسبة إلى العرب والفلسطينيين.
    It is believed that Arabs and Muslims, often associated with terrorists, would be most likely to be affected by this legislation. UN ويعتقد بأن العرب والمسلمين الذين غالباً ما يعتبرون بمثابة ارهابيين هم الذين سيتضررون على اﻷرجح من جراء هذا التشريع.
    In retaliation, the authorities executed eight Arabs and arrested several others. UN ورداً على ذلك، أعدمت السلطات ثمانية عرب واعتقلت الكثير منهم.
    III. Future Goals The Community School is currently seeking funding to implement a three-year project that will further aim to decrease the polarization of Israeli Jews and Palestinian Arabs and simultaneously empower women in their communities. UN تسعى المدرسة الأهلية حاليا في طلب التمويل لتنفيذ مشروع ثلاث سنوات يهدف كذلك إلى الحد من استقطاب اليهود والعرب الفلسطينيين في إسرائيل والعمل في الوقت نفسه على تمكين النساء في مجتمعاتهن المحلية.
    This crucial issue is extremely important to us as Palestinians, Arabs and Muslims, and to the international community as a whole. UN ذلك الموضوع المركزي والهام بالنسبة لنا نحن الفلسطينيين والعرب والمسلمين، وبالنسبة للمجتمع الدولي بشكل عام.
    The percentage of foreigners in Munich, Stuttgart, Cologne or Hamburg is much higher, but the foreigners there have a smaller percentage of Turks and Arabs and they are of more diverse origin. UN فنسبة الأجانب في ميونيخ أو شتوتغارت أو كولونيا أو هامبورغ أعلى بكثير، لكن نسبة الأتراك والعرب فيها أقل، كما ينتمي الأجانب إلى أصول مختلفة.
    The percentage of foreigners in Munich, Stuttgart, Cologne or Hamburg is much higher, but the foreigners there have a smaller percentage of Turks and Arabs and they are of more diverse origin. UN فنسبة الأجانب في ميونيخ أو شتوتغارت أو كولونيا أو هامبورغ أعلى بكثير، لكن الأجانب هناك ينتمون إلى أصول مختلفة، ونسبة الأتراك والعرب بينهم أقل بالمقارنة مع برلين.
    Nevertheless, in all the countries of the European Union, the authorities decried any attempts to equate Arabs and Muslims with terrorists and condemned anti-Muslim attitudes. UN غير أن السلطات سعت جاهدة في جميع بلدان الاتحاد الأوروبي إلى شجب أي خلط بين الإرهابيين والعرب والمسلمين وإلى إدانة المواقف المعادية للمسلمين.
    It is important in this context that the traditional sharing of resources between the settled Dinka and the nomadic Arabs and the cordial relations that had existed between them be reaffirmed and supported. UN ومن الضروري في هذا السياق تأكيد ودعم التقاسم التقليدي للموارد بين الدينكا المقيمين والعرب الرحل والعلاقات الودية التي كانت سائدة بينهم.
    Maxim, the restaurant where the attack was perpetrated, is owned by Israeli Arabs and frequented by both Jewish and Arab patrons, one of many examples of Jewish-Arab coexistence in a city where both populations live and work together peacefully. UN ومطعم مكسيم الذي تعرض لهذا الهجوم يملكه إسرائيليون عرب ورواده من اليهود والعرب في المدينة التي تتعدد فيه الأمثلة على عمل اليهود والعرب جنبا إلى جنب، وعلى تعايشهم السلمي.
    The organization cited cases of peaceful coexistence between Arabs and Jews. UN وساقت هذه المنظمة أمثلة على التعايش السلمي بين العرب واليهود.
    They could be interpreted as expressions of opinion against Arabs and Islam. UN وقد فُسِّرت الرسالتان على أنهما تعبير عن الرأي ضد العرب والإسلام.
    She'll never live with people who love Arabs and hateJews. Open Subtitles لن تعيش ابداً مع أناس يحبون العرب ويكرهون اليهود
    Where the agents dress up like Arabs and try to bribe congressmen? Open Subtitles عندما إرتدى العملاء ملابس مثل العرب وحاولوا رشوة رجال من الكونجرس؟
    In retaliation, the authorities executed eight Arabs and arrested several others. UN ورداً على ذلك، أعدمت السلطات ثمانية عرب واعتقلت الكثير منهم.
    The Holy See was concerned about discrimination against Israeli Arabs and Palestinians. UN 32- وأبدى الكرسي الرسولي قلقه إزاء التمييز ضد عرب إسرائيل والفلسطينيين.
    But we say that the Arabs are Druze and the Druze are Arabs and that they are all Muslims. UN ونحن نؤكد بأن العرب دروز وأن الدروز عرب وأنهـم جميعهـم مسلمون.
    114. The Iraqi Constitution and the subsequent legislation in force guarantee the cultural rights of minorities. Article 5 of the Constitution stipulates that the Iraqi people consists of two main ethnic groups: Arabs and Kurds. The Constitution recognizes the ethnic rights of the Kurdish people, as well as the legitimate rights of the other minorities. UN ٤١١- ضمن الدستور العراقي والقوانين النافذة التي صدرت لاحقاً الحقوق الثقافية لﻷقليات، إذ تنص المادة ٥ من الدستور على أن الشعب العراقي يتكون من قوميتين رئيسيتين هما القومية العربية والقومية الكردية ويقر الدستور حقوق الشعب الكردي القومية والحقوق المشروعة لﻷقليات اﻷخرى.
    Peace and the fruits of peace are long awaited benedictions for the people of the Middle East, Arabs and Jews. UN إن السلم وثمار السلم بركات طال انتظارها لشعب الشرق اﻷوسط عربا ويهودا.
    Democracy, accountable government and the rule of law are ultimately in the long-term interests of all, Jews and Muslims, Arabs and Israelis. UN وفي نهاية المطاف، ستكون الديمقراطية، والحكومات الخاضعة للمساءلة وسيادة القانون في مصلحة الجميع، يهودا ومسلمين، وعربا وإسرائيليين، في الأجل الطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus