"arafat in" - Traduction Anglais en Arabe

    • عرفات في
        
    To this end, over a period of 10 days, I had a series of meetings with Prime Minister Barak in Tel Aviv and Jerusalem and with Chairman Arafat in Gaza. UN وتحقيقا لهذه الغاية، عقدت سلسلة من الاجتماعات، على مدى فترة مدتها عشرة أيام، مع رئيس الوزراء باراك في تل أبيب وفي القدس، ومع الرئيس عرفات في غزة.
    Among the Palestinian targets damaged by Israeli fire today was the home of President Yasser Arafat in Gaza City. UN وكان من بين الأهداف الفلسطينية التي دمرتها النار الإسرائيلية منزل الرئيس ياسر عرفات في مدينة غزة.
    These attacks have also included the destruction of the headquarters of President Yasser Arafat in Gaza City, the assassination of two Palestinians in Occupied East Jerusalem, and even attacks against ambulances and medical personnel. UN وشملت هذه الهجمات أيضا تدمير مقر الرئيس الفلسطيني ياسر عرفات في مدينة غزة، واغتيال فلسطينيَين في القدس الشرقية المحتلة، بل بلغت حد الهجوم على سيارات الإسعاف والعاملين في المجال الطبي.
    More importantly, they maintain their siege on the headquarters of President Yasser Arafat in the city of Ramallah and on the Church of the Nativity in the city of Bethlehem. UN والأهم من ذلك أنها لا تزال تضرب حصارها على مقر الرئيس ياسر عرفات في مدينة رام الله وعلى كنيسة المهد في مدينة بيت لحم.
    Yesterday, the Israeli occupying forces reoccupied the headquarters compound of President Yasser Arafat in the city of Ramallah. UN فبالأمس، أعادت قوات الاحتلال الإسرائيلي احتلال مجمع مقر الرئيس ياسر عرفات في مدينة رام الله.
    Three days ago, a funeral ceremony was held for Yasser Arafat in Cairo, before he was buried in Ramallah. UN وقبل ثلاثة أيام، تمت جنازة ياسر عرفات في القاهرة، قبل أن يوارى الثرى في رام الله.
    The team was also received by His Excellency Mr. Yasser Arafat in Ramallah. . UN كما التقت البعثة أيضا بفخامة السيد ياسر عرفات في رام الله.
    I confirmed this in my recent meetings with Israeli Foreign Minister Levy and with President Yasser Arafat in Bonn. UN وقد أكدت ذلك في لقاءاتي الحديثة العهد بوزير خارجية اسرائيل ليفي، وبالرئيس ياسر عرفات في بون.
    As was observed by His Excellency Mr. Yasser Arafat in his address at the Special Commemorative Meeting of the fiftieth anniversary of the United Nations: UN وكما لاحظ سعادة السيد ياسر عرفات في خطابه في الاجتماع التذكاري الخاص في الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة فإن:
    Sri Lanka has welcomed all these developments, and we are happy to see Chairman Yasser Arafat in Gaza assume the leadership of the Palestinian Authority as it widens the range of activities falling directly under the responsibility of the Palestinian people. UN لقد رحبت سري لانكا بكل هذه التطورات، ويسعدنا أن نرى الرئيس ياسر عرفات في غزة يتولى رئاسة السلطة الفلسطينية فيما هي توسع من نطاق اﻷنشطة الواقعة رأسا تحت مسؤولية الشعب الفلسطيني.
    Overnight, Israeli occupying forces bombarded and raided Gaza city from air, land and sea for more than five hours, terrorizing the Palestinian population and destroying a number of civilian and official buildings and attacked the official compounds of President Yasser Arafat in Gaza city and Ramallah where he remains under military siege. UN وفي أثناء الليل، قصفت القوات الإسرائيلية المحتلة مدينة غزة وأغارت عليها من الجو والبر والبحر لمدة تزيد على خمس ساعات، فأرعبت السكان الفلسطينيين ودمرت عددا من المباني المدنية والرسمية وهاجمت المقر الرسمي للرئيس ياسر عرفات في مدينة غزة ورام الله حيث لا يزال تحت حصار عسكري.
    Late yesterday, Israeli helicopter gunships targeted the official compound of President Yasser Arafat in Ramallah, firing two missiles at a building in the compound. UN في ساعة متأخرة من يوم أمس أغارت طائرات هليكوبتر حربية إسرائيلية على المقر الرسمي للرئيس ياسر عرفات في رام الله وأطلقت قذيفتين على مبنى في المقر.
    The Israeli occupying forces have also continued to besiege the headquarters of President Yasser Arafat in the city of Ramallah, endangering his safety and seriously impeding his ability to carry out his duties and responsibilities. UN وواصلت أيضا الحصار الذي فرضته على مقر الرئيس ياسر عرفات في مدينة رام الله، مما عرض أمنه للخطر وعرقل بصفة خطيرة قدرته على القيام بواجباته ومسؤولياته.
    At the same time, the Israeli military siege on the headquarters of President Yasser Arafat in Ramallah continues, seriously obstructing the work of the Palestinian Authority. UN وفي الوقت نفسه يستمر الحصار العسكري الإسرائيلي على مقر الرئيس ياسر عرفات في رام الله، مما يعرقل بصورة خطيرة عمل السلطة الفلسطينية.
    In fact, Israeli occupying forces today seized positions in the Palestinian Ministry of Culture directly adjacent to the compound of President Yasser Arafat in Ramallah. UN وفي الواقع فقد استولت إسرائيل اليوم السلطة القائمة بالاحتلال على مواقع داخل وزارة الثقافة الفلسطينية التي تجاور مباشرة مجمع الرئيس ياسر عرفات في رام الله.
    Nor has the Palestinian leadership taken any steps to cease its financial, logistical and moral support for acts of terrorism and the direct involvement of those under the authority of Chairman Arafat in their perpetration. UN ولم تتخذ القيادة الفلسطينية أي خطوات لإيقاف دعمها المالي والتنفيذي والمعنوي لأعمال الإرهاب ومشاركة أولئك الذين يخضعون لسلطة الرئيس عرفات في ارتكابها.
    The sole opponent to PLO Chairman Arafat in the election for Ra'ees of the Executive Authority of the Palestinian Council was a woman, Ms. Samiha Khalil of Ramallah. UN وكانت السيدة سميحة خليل من رام الله هي المنافس الوحيد لرئيس منظمة التحرير الفلسطينية ياسر عرفات في الانتخابات لمنصب رئيس السلطة التنفيذية للمجلس الفلسطيني.
    I had the singular honour of having had a most memorable meeting with the late President Yasser Arafat in September 2004 at Ramallah, at which I had the opportunity to express India's solidarity with the Palestinian people and support for their cause. UN وقد كان لي عظيم الشرف أن أعقد اجتماعا لا ينسى مع الرئيس الراحل ياسر عرفات في أيلول/سبتمبر 2004 في رام الله، أتيحت لي الفرصة فيه للإعراب عن تضامن الهند مع الشعب الفلسطيني ودعمها لقضيته.
    When she met with Chairman Arafat in Gaza on 15 November, the High Commissioner asked him if he would publicly call for an end to the shooting by Palestinians. UN وعندما اجتمعت المفوضة السامية بالرئيس عرفات في غزة يوم 15 تشرين الثاني/نوفمبر، سألته إن كان مستعداً لتوجيه نداء علني لوقف إطلاق النار من جانب الفلسطينيين.
    What was the reaction of Israel that day? I will remind members. On 29 March 2002 Israeli tanks, in response, went into the headquarters of President Arafat in Ramallah. UN ولكن ماذا كانت ردة فعل إسرائيل آنذاك؟ للذكرى فقط، وكان ذلك في 29 آذار/مارس، دخلت الدبابات الإسرائيلية إلى مقر الرئيس الفلسطيني عرفات في رام الله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus