"arbitrary or discriminatory" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعسفية أو تمييزية
        
    • تعسفيا أو تمييزيا
        
    • التعسفي أو التمييزي
        
    • تعسفي أو تمييزي
        
    The Commission considered the substance of the measures to determine whether they were reasonable or arbitrary or discriminatory. UN ونظرت في جوهر التدابير من أجل تحديد ما إذا كانت معقولة أو تعسفية أو تمييزية.
    Care should therefore be taken to avoid any arbitrary or discriminatory measures. UN ولذلك ينبغي الحرص على تفادي أي تدابير تعسفية أو تمييزية.
    The Commission considered the substance of the measures to determine whether they were reasonable or arbitrary or discriminatory. UN ونظرت في جوهر التدابير من أجل تحديد ما إذا كانت معقولة أو تعسفية أو تمييزية.
    In the Ethiopia v. Eritrea case, the Claims Commission considered that revocation of nationality in the case of dual nationals was a permissible practice if it was not arbitrary or discriminatory. UN ففي قضية إثيوبيا ضد إريتريا، اعتبرت لجنة المطالبات أن إلغاء جنسية متعددي الجنسية ممارسة مقبولة ما لم تكن تكتسي طابعا تعسفيا أو تمييزيا.
    While recognizing the permanent sovereignty over natural resources and the sovereign right to expropriation, it fails to limit the practice of arbitrary or discriminatory expropriation of foreign investment or to identify a rationale for such action that is in conformity with international law. UN ففي حين أنه يسلم بالسيادة الدائمة على الموارد الطبيعية وبالحق السيادي في نزع الملكية، فإنه لا يحد من ممارسة نزع الملكية التعسفي أو التمييزي فيما يختص بالاستثمار اﻷجنبي ولا يحدد لمثل ذلك اﻹجراء داعيا مطابقا ﻷحكام القانون الدولي.
    In this case too candidates have full access to the courts to contest all decisions of the Commission, which the candidates feel are arbitrary or discriminatory. UN وفي هذه الحالة أيضا، للمرشحين الحرية التامة في اللجوء إلى المحاكم للطعن في جميع قرارات اللجنة التي يشعر المرشحون أنها تعسفية أو تمييزية.
    “The particular objects of the obligation not to subject such corporations to arbitrary or discriminatory measures are very specifically set out. UN " الغايات المعيﱠنة للالتزام بعدم إخضاع مثل تلك الشركات لتدابير تعسفية أو تمييزية مبيﱠنة بتحديد دقيق.
    It was stated in this connection that there should be no arbitrary or discriminatory restrictions on the fund-raising rights of human rights defenders and that they should have unhampered access to financial contributions without distinction between internal and external sources of funding. UN وقيل في هذا الصدد إنه ينبغي عدم فرض قيود تعسفية أو تمييزية على حق المدافعين عن حقوق اﻹنسان في جمع اﻷموال وأن يحصلوا دون عوائق على المساهمات المالية دون تمييز بين مصادر التمويل الداخلية والخارجية.
    3. No arbitrary or discriminatory conditions should be applied to exchanges of knowledge and applications destined for the peaceful exploration and utilization of Outer Space. UN ٣ - ولا يجوز تطبيق أي شروط تعسفية أو تمييزية على تبادل المعرفة والتطبيقات الموجهة نحو استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    Principle IV stated that international cooperation in the exploration and utilization of outer space for peaceful purposes should not be subject to arbitrary or discriminatory conditions. UN ١٥ - ويؤكد المبدأ الرابع أن التعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ينبغي الا يخضع ﻷية شروط تعسفية أو تمييزية.
    (a) In the performance of their professional duties, preventing any improper, arbitrary or discriminatory practice entailing physical or moral violence. UN )أ( لدى القيام بواجباتهم المهنية، منع أي ممارسة غير لائقة أو تعسفية أو تمييزية تنطوي على عنف جسدي أو معنوي.
    34. States parties should enable older women to seek redress for and resolve infringements of their rights, including the right to administer property, and ensure that older women are not deprived of their legal capacity on arbitrary or discriminatory grounds. UN 34- وينبغي للدول الأطراف أن تُمكّن المسنات من التماس جبْر الضرر وتسوية الاعتداءات على حقوقهن، بما فيها حقهن في إدارة الأملاك، وأن تكفل عدم حرمان المسنات من أهليتهن القانونية لأسباب تعسفية أو تمييزية.
    Importantly, transparency reduces the probability that interested parties - especially those adversely affected by a competition law decision - will believe that decisions are biased, arbitrary or discriminatory. UN ومما يتسم بالأهمية أنها تحد من احتمال أن تعتقد الأطراف المهتمة - ولا سيما الأطراف المتأثرة على نحو معاكس بسبب قرار مُتخذ في إطار قانون المنافسة - بأن القرارات متحيزة أو تعسفية أو تمييزية.
    There is a danger that the selection process may be conducted in an arbitrary or discriminatory manner. UN فالخطر المتمثل في أن تكون عملية الاختيار تعسفية أو تمييزية قائم(89).
    3. While Algeria is a party to all the international human rights instruments, it does not support a human rights-based approach to regulating the arms trade, a reference to international humanitarian law or any other selective, arbitrary or discriminatory approach. UN 3 - ورغم انضمام الجزائر إلى جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، فإنها لا تؤيد نهج تنظيم تجارة الأسلحة استناداً إلى حقوق الإنسان أو بالإشارة إلى القانون الإنساني الدولي أو أي نهج آخر يكون ستارا لأغراض انتقائية أو تعسفية أو تمييزية.
    34. States parties should enable older women to seek redress for and resolve infringements of their rights, including the right to administer property and ensure that older women are not deprived of their legal capacity on arbitrary or discriminatory grounds. UN 34 - وينبغي للدول الأطراف أن تُمكّن المسنات من التماس جبْر الضرر وتسوية الاعتداءات على حقوقهن، بما فيها حقهن في إدارة الأملاك، وأن تكفل عدم حرمان المسنات من أهليتهن القانونية لأسباب تعسفية أو تمييزية.
    (5) The view that " [a] State may become the subject of criticism at the international level if it does not grant nationality in accordance with criteria which are normally accepted by the international community or makes use of criteria which may be seen as arbitrary or discriminatory " Report of the Experts of the Council of Europe on the Citizenship Laws, op. cit., para. 145. has, however, been expressed also quite recently. UN )٢٥٢( )محكمة العدل الدولية الدائمة( CPJI 1923, Série B., No. 7, pp. 15.. )٥( غير أنه أعرب أيضا مؤخرا عن الرأي القائل بأنه " يمكن أن تصبح الدولة موضوع انتقاد على الصعيد الدولي إذا لم تمنح جنسيتها وفقا لمعايير يقبلها المجتمع الدولي عادة أو استخدمت معايير قد تعتبر معايير تعسفية أو تمييزية " )٢٥٣(.
    " Mass expulsion of aliens, whether long-term residents, migrant workers, stateless persons or irregular asylum seekers, must not be arbitrary or discriminatory in its application, or serve as a pretext for genocide, confiscation of property or reprisal. UN " إن الطرد الشامل للأجانب، سواء أكانوا من المقيمين لأمد طويل، أو عمالا مهاجرين، أو أشخاصا عديمي الجنسية، أو ملتمسي لجوء غير قانونيين، يجب ألا يكون تعسفيا أو تمييزيا في تطبيقه، أو يُتخذ ذريعة للإبادة الجماعية أو لمصادرة الأملاك أو الاقتصاص.
    (a) As the power to confer nationality is within the sovereign jurisdiction of each State, the State may establish in its domestic legislation conditions for the loss of its nationality and for the denationalization of its nationals provided that this does not result in statelessness and the denationalization is not arbitrary or discriminatory. UN (أ) يندرج منح الجنسية ضمن الاختصاص السيادي لكل دولة، وللدولة بالتالي أن تحدد في تشريعاتها الوطنية شروط فقدان جنسيتها، كما يمكنها تجريد حاملي جنسيتها من جنسيتهم شريطة ألا يؤدي ذلك إلى حالة انعدام الجنسية وأن لا يكون التجريد من الجنسية تعسفيا أو تمييزيا.
    Today, numerous States explicitly prohibit arbitrary or discriminatory deprivation of nationality in their domestic law. UN وثمة اليوم بلدان عديدة تنص قوانينها المحلية صراحةً على حظر الحرمان التعسفي أو التمييزي من الجنسية().
    Another very serious offence is the infliction of torture or ill-treatment, encouraging others to commit such acts or collaborating in or tolerating them, as well as any abusive, arbitrary or discriminatory act which involves physical or mental abuse (art. 97.d). UN ومما يُعتبر خطأ جسيما أيضا التعذيب أو سوء المعاملة، أو التحريض على ارتكاب أفعال من هذا القبيل أو التعاون عليها أو التسامح معها، فضلا عن كل فعل مؤذ أو تعسفي أو تمييزي ينطوي على عنف بدني أو معنوي (المادة 97(د)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus