The State has made good use of archives in investigations of disappeared persons. | UN | وقد استفادت الدولة استفادة كبيرة من المحفوظات في التحقيقات المتعلقة بالأشخاص المختفين. |
There is an unknown volume of archives in the field not yet transferred | UN | وهناك حجم غير معروف من المحفوظات في الميدان لم يُنقل بعد. |
And I know everything there is to know about Krypton from the archives in the Fortress. | Open Subtitles | وأنا أعرف كل شيء هناك لمعرفة الكريبتون من المحفوظات في قلعة. |
Let's check the newspaper archives in the basement. | Open Subtitles | دعونا تحقق من صحيفة المحفوظات في الطابق السفلي. |
11. States need access to archives in other countries to prosecute human rights violators. | UN | 11- وتحتاج الدول إلى الاطلاع على المحفوظات الموجودة في بلدان أخرى لمقاضاة منتهكي حقوق الإنسان. |
6. There is increasing recognition of the central role played by archives in combating impunity for past violations and in guaranteeing the right to the truth. | UN | 6- ويزداد الاعتراف بالدور الرئيسي للمحفوظات في مكافحة الإفلات من العقاب على الانتهاكات التي حدثت في الماضي وفي ضمان الحق في معرفة الحقيقة. |
10 lkm of physical records of which it is estimated that 40 per cent of the paper files in the archives have long-term value. 1,500 boxes of archives in external storage. | UN | 10 كيلو مترات خطية من السجلات المادية يقدَّر أن 40 في المائة منها تشمل ملفات ورقية في المحفوظات ولها قيمة على الأمد البعيد. 500 1 صندوق من المحفوظات في مستودع خارجي. |
V. Using archives in non-judicial truth-seeking mechanisms 28 - 40 7 | UN | خامساً - استخدام المحفوظات في الآليات غير القضائية للتحري عن الحقيقة 28-40 10 |
Internationally, there is a continuing need to find a space to safeguard archives in two situations: first, when a conflict is taking place or appears imminent, and records may be destroyed; second, where records will likely be destroyed by environmental problems, such as mould, vermin or natural disasters. | UN | وعلى المستوى الدولي، تكون هناك حاجة مستمرة إلى إيجاد مكان لحفظ المحفوظات في حالتين: أولهما عندما ينشب نزاع أو يبدو وشيكاً وتتعرض فيه السجلات للإتلاف، وثانياً عندما يكون من المرجح أن تتعرض السجلات للدمار بسبب مشاكل بيئية، مثل العفن أو الهوام أو الكوارث الطبيعية. |
27. On the use of archives in vetting processes, the example of the 1992 Ad Hoc Commission in El Salvador was presented. | UN | 27- وفيما يخص استخدام المحفوظات في عمليات التحقق، عرض مثال اللجنة المخصصة المنشأة في عام 1992 في السلفادور. |
V. Using archives in non-judicial truth-seeking mechanisms | UN | خامساً - استخدام المحفوظات في الآليات غير القضائية للتحري عن الحقيقة |
We are further convinced that good management of the archives of the League of Nations, an organization without historic ties to New York, is an argument for keeping the responsibility for these archives in Geneva. | UN | ونحن مقتنعون أيضا بأن الإدارة السليمة لمحفوظات عصبة الأمم، وهي منظمة ليست لها روابط تاريخية بنيويورك، حجة للإبقاء على المسؤولية عن هذه المحفوظات في جنيف. |
According to ICTY, the housing of the archives in the current building would require further investments to create a dedicated repository for the archives in line with the archives preservation standards. | UN | وحسب المحكمة، يستلزم إيداع المحفوظات في المبنى الحالي القيام باستثمارات إضافية لإقامة مستودع مخصّص للمحفوظات عملا بمعايير حفظ المحفوظات. |
The experience of the African Tribunal, preserved in the archives in Arusha, Tanzania, would offer ready-made facilities to support the ICC, should that be one of the recommendations of the Informal Working Group. | UN | وستوفر تجربة المحكمة الأفريقية، المصانة في المحفوظات في أروشا بتنزانيا، مرافق جاهزة لدعم المحكمة الجنائية الدولية إذا ما كانت تلك إحدى توصيات الفريق العامل غير الرسمي. |
89. Over the years, the Tribunal has compiled significant volumes of archives in various formats, including electronic, paper and audio-visual records. | UN | 89 - على مر الأعوام، تجَمَّع لدى المحكمة مجلدات كبيرة من المحفوظات في أشكال مختلفة، منها السجلات الإلكترونية والورقية والسمعية البصرية. |
88. Over the years, the Tribunal has created significant amounts of archives in different formats, including electronic, paper and audio-visual records. | UN | 88 - بمرور السنوات، تجَمَّع لدى المحكمة كميات ضخمة من المحفوظات في أشكال مختلفة، منها السجلات الإلكترونية والورقية والسمعية البصرية. |
In particular, this study will focus on: strategies for the strengthening and the reform of archival institutions; suggestions for using archives in transitional justice efforts; and considerations for preserving the records of transitional justice institutions. | UN | وتركز هذه الدراسة بشكل خاص على المواضيع التالية: استراتيجيات تعزيز وإصلاح مؤسسات حفظ الملفات؛ واقتراحات بشأن استخدام المحفوظات في مساعي العدالة الانتقالية؛ والاعتبارات المتعلقة بحفظ سجلات مؤسسات العدالة الانتقالية. |
38. Turning to the question of the use of archives in reparations programmes, it was noted that in Chile there was no separate procedure that used archives to prove that reparations were justified. | UN | 38- وبالانتقال إلى مسألة استخدام المحفوظات في برامج الجبر، أشير إلى أنه لا يوجد في شيلي إجراء منفصل يستخدم المحفوظات لإثبات أن الجبر له ما يبرره. |
When she went back to work in April 2012, she presented the medical certificate, but was assigned to work in the archives in a post requiring significant physical effort to open and close drawers, and squatting, which was damaging to her knee. | UN | وحينما عادت صاحبة البلاغ إلى العمل في نيسان/أبريل 2012، قدمت الشهادة الطبية، ولكنها كُلفت بالعمل في المحفوظات في وظيفة تتطلب بذل جهد بدني كبير لفتح الأدراج وغلقها والجلوس في وضع القرفصاء، وهو ما أضرّ بركبتها. |
36. The importance for truth commissions to have access to archives in other countries was also highlighted. | UN | 36- وسُلط الضوء أيضاً على ما يكتسيه الاطلاع على المحفوظات الموجودة في بلدان أخرى من أهمية بالنسبة إلى لجان تقصي الحقائق. |
It created an inventory of archives in Argentina in 2004, which has expanded to cover 45 archives in six countries. It is publicly accessible and searchable on the Memoria Abierta website. | UN | ووضعت قائمة جرد بالمحفوظات الموجودة في الأرجنتين في عام 2004 وتوسعت لتشمل 45 قسماً للمحفوظات في ستة بلدان، وهي متاحة للجمهور ويمكن البحث فيها على الموقع الشبكي لمنظمة ميموريا أبييرتا. |
It is supporting three war crimes archives in the Balkans and is helping, in Guatemala, to salvage the archives of the national civil police. | UN | ففي منطقة البلقان، يدعم هذا البلد ثلاثة مراكز لمحفوظات جرائم الحرب؛ وفي غواتيمالا، يشارك في المسعى الرامي إلى إنقاذ محفوظات الشرطة المدنية الوطنية. |